{"id":82072,"date":"2018-10-01T08:47:45","date_gmt":"2018-10-01T15:47:45","guid":{"rendered":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=82072"},"modified":"2018-10-09T08:14:37","modified_gmt":"2018-10-09T15:14:37","slug":"carta-de-leo-ryan-a-mark-lane","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=82072","title":{"rendered":"Carta de Leo Ryan a Mark Lane"},"content":{"rendered":"<p>Spanish translation of <a href=\"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=13924\">https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=13924<\/a>. Traducci\u00f3n por: Luis \u00c1ngel Gonz\u00e1lez Rocha.\u00a0Correo electr\u00f3nico: <a href=\"mailto:axayacatl.ahuizotl@hotmail.com\">axayacatl.ahuizotl@hotmail.com<\/a>.\u00a0<\/p>\n<p>Tras saber los planes de visitar Jonestown por parte del Rep. Leo Ryan en noviembre de 1978, el abogado del Peoples Temple, Mark Lane, escribi\u00f3 una carta al congresista solicit\u00e1ndole posponer el viaje e insinuando que de fallar en eso, podr\u00eda ser interpretado como parte de un ataque concertado contra todo el Templo.<\/p>\n<p>Fue una carta a manera de confrontaci\u00f3n y cuatro d\u00edas despu\u00e9s, el 10 de noviembre, Ryan escribi\u00f3 una carta a Lane, donde le respond\u00eda de la misma manera. Tras abrir con el reconocimiento hacia la \u201coferta de ayudar\u201d por parte de Lane, Ryan declar\u00f3 que \u00e9l \u201cdebe disentir respetuosamente en cuanto a ciertas suposiciones que eran aparentes en su carta\u201d.<\/p>\n<p>La cuesti\u00f3n m\u00e1s inmediata fue la demanda de Lane para estar presente cuando Ryan entrara a Jonestown y en ese t\u00f3pico, le intim\u00f3 que \u00e9l no ten\u00eda por qu\u00e9 considerar los deseos del abogado. Oficinas del congreso y comit\u00e9s de trabajo laboran con el gobierno de la naci\u00f3n, de la cual un representante tiene la intenci\u00f3n de visitar (lo cual hizo), su propia pol\u00edtica es la de \u201clidiar con los directivos en una determinada situaci\u00f3n (lo cual hizo) y que el Templo ser\u00eda representado aun sin Lane, ya que \u201centiendo que el Sr. Jones tiene disponible a otros consejeros legales\u201d.<\/p>\n<p>De manera m\u00e1s directa, Ryan escribi\u00f3, \u201cen una situaci\u00f3n en donde [House International Relations Committee<a title=\"\" href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>] el itinerario del comit\u00e9 no coincida con su itinerario personal, debo obviamente resolver tal conflicto ante la United States House of Representatives.<a title=\"\" href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a><\/p>\n<p>La carta procede a refutar las aseveraciones de Lane de que la visita del congresista puede constituir una \u201cpersecuci\u00f3n\u201d o \u201ccacer\u00eda de brujas\u201d y dice que Lane predijo el resultado de una \u201cembarazosa situaci\u00f3n\u201d a causa de que la visita fuese inapropiada. \u201cNo me impresiona para nada. Si el comentario tiene la intenci\u00f3n de ser amenazador, creo que revela m\u00e1s de lo que posiblemente pretend\u00eda\u201d.<\/p>\n<p>Leo Ryan parti\u00f3 hacia Guayana tres d\u00edas despu\u00e9s de escribir esta carta.<\/p>\n<p><strong>Carta de Leo Ryan a Mark Lane<\/strong>. (Spanish translation of <a href=\"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=13925\">https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=13925<\/a>)<\/p>\n<p><strong>Nota: <\/strong>Rikke Wettendorff transcribi\u00f3 el documento para esta p\u00e1gina. Los editores de este sitio web est\u00e1n profundamente agradecidos por su invaluable asistencia.<\/p>\n<p>Noviembre 10, 1978.<\/p>\n<p>Sr. Mark Lane<br \/>\nAbogado<br \/>\n1117 Central Ave.<br \/>\nMemphis, Tenn 38104<\/p>\n<p>Estimado Sr. Lane:<\/p>\n<p>He recibido su carta concerniente a la propuesta de posponer la visita de la delegaci\u00f3n por parte de la House International Relations Committee de la naci\u00f3n de Guayana.<a title=\"\" href=\"#_edn3\" name=\"_ednref3\">[3]<\/a>Mientras estoy complacido con su oferta de ayudar al comit\u00e9 en Guayana a nombre del Peoples Temple, debo respetuosamente disentir en ciertas suposiciones presentes en su carta.<\/p>\n<p>Primero, el comit\u00e9 y su staff, en cuesti\u00f3n de pol\u00edtica y de pr\u00e1cticas est\u00e1ndares, trabajan a trav\u00e9s de la embajada y el gobierno de la naci\u00f3n a la cual se visita. Segundo, es mi pol\u00edtica que, cuando soy el principal en una delegaci\u00f3n conduciendo investigaciones, en casa o en el extranjero, es lidiar con los principales en una determinada situaci\u00f3n. Para este fin, le envi\u00e9 un telegrama el 1. de noviembre al Sr. Jim Jones solicit\u00e1ndole su colaboraci\u00f3n en la cuesti\u00f3n de afectar la vida personal del desconocido, pero gran n\u00famero de ciudadanos americanos, quienes al presente residen en su propiedad de Jonestown y Georgetown. Aun no ha contestado, pero supongo que ha estado en contacto con la embajada americana y con el embajador John Burke sobre esta indagaci\u00f3n. Es por esta raz\u00f3n que le ped\u00ed al Sr. James Schollaert, como abogado del staff del comit\u00e9, responda a su indagaci\u00f3n telef\u00f3nica, a la cual usted refiere.<\/p>\n<p>Lamento que usted no estar\u00e1 disponible en Guyana la pr\u00f3xima semana, pero entiendo que el Sr. Jones tiene disponible a otros consejeros legales en caso de que sienta que tal consejo sea necesario. En una situaci\u00f3n en donde el itinerario del comit\u00e9 no coincida con su propio itinerario personal, debo obviamente resolver tal conflicto ante la United States House of Representatives. Espero que usted entienda.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n me interesa su afirmaci\u00f3n de que \u201cvarias agencias de lo gobierno de los E.U. han, de alguna manera, oprimido constantemente al Peoples Temple\u201d. Cualquier suposici\u00f3n en relaci\u00f3n al comit\u00e9 cae en un grave error. Estoy interesado en localizar y hablar con ciertas personas de esa comunidad, cuyas madres, padres, hermanos, hermanas, esposos y esposas me han pedido investigar en su nombre.<\/p>\n<p>Es cierto que muchos de los comentarios que he escuchado por parte de los familiares son negativos, pero ese es precisamente el prop\u00f3sito de esta indagaci\u00f3n. M\u00e1s que tomar las palabras de los familiares, presuntamente bajo alguna presi\u00f3n emocional, intento ir hacia la fuente y permitir a aquellos \u201cdel otro lado\u201d la oportunidad de hablar en respaldo de ellos mismos. En este caso, he ofrecido al Sr. Jones y a sus partidarios la completa oportunidad de hablar por ellos mismos. Supongo que aceptar\u00e1n tal oferta. Est\u00e1 hecha con la completa intenci\u00f3n de permitir a cualquiera de ellos de hablar para el registro.<\/p>\n<p>Me encuentro muy confundido como para entender las referencias que hace en la segunda p\u00e1gina de su carta hacia los miembros del grupo del Sr. Jones, quienes han tenido que \u201cvolar de los Estados Unidos para disfrutar su libertad\u201d. Yo ciertamente espero que tales personas estar\u00e1n disponibles para dar testimonio y poder apoyar su comentario.<\/p>\n<p>Estoy incluso m\u00e1s desconcertado por sus adicionales vagas referencias a uno o dos pa\u00edses que han ofrecido \u201crefugio\u201d a los 1200 americanos en Jonestown \u00bfDebo entender entonces que a todos los 1200 se les ha preguntado si estar\u00edan dispuestos a viajar a otro pa\u00eds y comenzar sus vidas, lo cual ya debe de ser, en el mejor de los casos, bajo dif\u00edciles condiciones? Quiz\u00e1 podremos conocer m\u00e1s al respecto cuando lleguemos.<\/p>\n<p>Finalmente, Sr. Lane, estoy verdaderamente decepcionado con su uso de la palabra \u201ccacer\u00eda de brujas\u201d, en relaci\u00f3n a una abierta y honesta indagaci\u00f3n por parte de la United States House of Representatives sobre el bienestar de ciudadanos americanos viviendo actualmente en Jonestown. El comit\u00e9 no pide del Sr. Jones m\u00e1s que lo que cualquier padre, cuyo hijo o hija que est\u00e1 lejos de la escuela har\u00eda o cuya madre o padre que viva en un hogar de convalecencia u hospital distante.<\/p>\n<p>Ninguna persecuci\u00f3n, como usted se\u00f1ala, se pretende, Sr. Lane. Pero sus vagas referencias a \u201cla creaci\u00f3n de la m\u00e1s embarazosa situaci\u00f3n para el gobierno americano\u201d no me impresiona en lo absoluto. Si el comentario pretende ser amenazador, creo que revela m\u00e1s de lo que pretende. Supongo que el Sr. Jones no apoyar\u00eda tal comentario.<\/p>\n<p>El comit\u00e9 tiene la intenci\u00f3n de partir tal como est\u00e1 agendado. Tiene la intenci\u00f3n de discutir el paradero, las condiciones de vida y el bienestar personal de los 1200 americanos que usted refiere, con nuestra embajada, con los oficiales de la naci\u00f3n de Guyana y, por supuesto, esperamos que con el Sr. Jones como l\u00edder del grupo. Pedimos y esperamos la cooperaci\u00f3n de todos. Yo tambi\u00e9n espero que la investigaci\u00f3n pueda llevarse a cabo de manera amigable.<\/p>\n<p>Sinceramente suyo,<br \/>\nLeo J. Ryan.<br \/>\nMiembro del Congreso<\/p>\n<p>LJR\/cg<\/p>\n<p>cc: reverendo Jones<br \/>\nMinistro de Relaciones Exteriores<br \/>\nPrimer ministro<br \/>\nEmbajador de Guyana Laurence Mann<br \/>\nEmbajador de los Estados Unidos John Burke<br \/>\nAsistente del secretario del Estado por asuntos en Am\u00e9rica Latina<\/p>\n<p><strong>Notes<\/strong>:<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> \u201cComit\u00e9 de Relaciones Internacionales\u201d. Nota del traductor.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> \u201cC\u00e1mara de Representantes de los Estados Unidos\u201d. Nota del traductor.<\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"#_ednref3\" name=\"_edn3\">[3]<\/a> \u201cComit\u00e9 de Relaciones Internacionales de la C\u00e1mara de Representantes\u201d. Nota del traductor.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Spanish translation of https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/?page_id=13924. Traducci\u00f3n por: Luis \u00c1ngel Gonz\u00e1lez Rocha.\u00a0Correo electr\u00f3nico: axayacatl.ahuizotl@hotmail.com.\u00a0 Tras saber los planes de visitar Jonestown por parte del Rep. Leo Ryan en noviembre de 1978, el abogado del Peoples Temple, Mark Lane, escribi\u00f3 una carta al congresista solicit\u00e1ndole posponer el viaje e insinuando que de fallar en eso, podr\u00eda ser interpretado [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":71586,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-82072","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/82072","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=82072"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/82072\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":82425,"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/82072\/revisions\/82425"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/71586"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jonestown.sdsu.edu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=82072"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}