(This is a Spanish translation of the Edith Roller journal dated July 16-31, 1975.)
Traducción por Ma. Trinidad Carrillo
Transcrito de los diarios mecanografiados de Edith por Don Beck (Octubre 2008) y corregidos por Troy Schaefer (Mayo 2010)
Fuente. Rymur-89-4286-Bulky 2018 HH-2-1 to HH-2-27 Public Relations-PT Journal
CD3 – Sección 141 – pg 4 to 29.
Al final del diario hay una lista de personas y grupos mencionados en este Diario
16 de Julio – 1975 – miércoles
Pasé la mayor parte del día en tareas personales: escribí en el diario las entradas de los dos últimos días, pagué cuentas al Dr. Fung (examen de la vista), al Dr. Justin Williams (radiografía de los senos), y el recibo del teléfono. Quiero pagarle al Dr. Schaupp en persona para que me sellen el recibo y enviarlo a la compañía de seguros.
Abrí expedientes para un poco del material de Carol.
A mediodía fui a la reunión de Mujeres Bechtel a favor de Acción Afirmativa (Affirmative Action) que tuvo lugar en el Edificio Metropolitan. Fue una reunión informal para discutir los pasos que se tomarán. La recaudación de fondos es uno de sus problemas principales. Se ha sometido una propuesta a la gerencia que permitiría que los salarios de las secretarias se basen en merito no en la posición del supervisor. Tienen planes de encuestar a todas las empleadas de Bechtel por medio de un cuestionario sobre sus preferencias. Tras observar que consideran a todas las empleadas Bechtel como su membresía, les advertí en base a las experiencias en el Colegio Estatal de San Francisco (SFSC por sus siglas en inglés) que tal inclusión arriesga conferir control a un grupo que está de lado de la gerencia. Al terminar la reunión me di cuenta que mis comentarios agradaron a algunas mujeres quienes me instaron a tomar un rol más activo en la organización. Una de ellas, Barbara Gersh, quien quiere almorzar conmigo, me dijo que la gerencia ya está usando a la junta directiva.
Puse algunos documentos en los expedientes de archivo para Carol.
En casa comí recalentado, lavé los trastes.
Salí hacia el Templo a las 7:30 y pasé por Magnolia y Mari. Casi toda la congregación estaba en el edificio pero no todos habían subido todavía.
Hubo los preliminares de costumbre. Cuando se organizó el transporte yo no me ofrecí, puesto que ya tenía que llevar a casa a Magnolia (Harris) y Mary (Lewis), y Contonia me había pedido que la llevara. Yo no sabía cuántos niños tenía con ella.
Ayudé a tomar las ofrendas. Todavía no había cambio en el piso.
Jim vino al podio como a las 9:30.
Jim habló sobre el viaje a Chicago. Conocieron gente importante. Los logros se verían en el futuro. Las curaciones fueron incomparables. La última reunión duró hasta la mañana. El grupo quiere establecer un Templo en Chicago. Sucedieron dos milagros en los autobuses. Llegaron a Chicago más temprano de lo que hubieran podido llegar sin contratiempos. Los autobuses regresarán aquí directamente. Nuestra gente fue recibida amablemente por el liderazgo Musulmán, aunque su templo aquí no había autorizado la cita como lo habían dicho.
Birdie Marable quiere reincorporarse al grupo. No sabemos si la vamos a aceptar. Alguien ha estado llamando a esa casa; es mejor que lo diga.
“Socialismo” no es una mala palabra en Chicago. Se reunieron con el grupo de Jesse Jackson y con otra organización. Si hay muchas más ciudades como Chicago, la gente se va a liberar de la esclavitud. Todos en el público eran negros. Un doctor va a venir. Estaba muy impresionado. Había respeto, reverencia, admiración, una diferencia entre su actitud y la nuestra. La familiaridad engendra desprecio. Querían empezar una iglesia socialista; me preguntaron.
Se tomó una ofrenda total.
Jim comentó acerca de la cantidad de cirugías en el país que son innecesarias.
Jim preguntó que cuantos están ansiosos por vivir en la tierra prometida. Solo unos cuantos dicen que no. Una persona joven dijo que piensa que es algo para los viejos y los muy chicos; los jóvenes deben quedarse aquí. Jim le contestó que si se presentara la necesidad, todos debemos ir. Otro, un hombre, quería estar al lado del Padre. Jim: Él tiene razón, pero no quiero verlos morir de hambre. Una anciana: “Si no hay otro remedio, iré”. Otra mujer quería quedarse a pelear si se queda Jim. Jim dijo que este es su hogar, él estaba aquí antes que Ford. “Me ofende que hayan armado tremendo lío. Si no dejan que se vayan diez personas, ninguno de nosotros se irá. Estaremos juntos.
Jim cerró la reunión temprano. Les pidió a todos acercarse al altar.
Cuando me acerqué, me indicó que subiera. Dijo: “¿Tu hermana? Sabes lo que pasó en Chicago? ¿Este comportamiento errático suyo es un patrón?”. Le dije algo sobre Dorothy, y me dio más detalles sobre lo que pasó en Chicago. Dijo que ella había “hecho todo para hacernos pensar que era una agente enemiga”. Si hubiera dicho que era mi hermana, hubiera entrado sin dificultad. Dijo que les había caído bien a todos. Ella estaba muy bien informada pero era muy ingenua. Le dije que me apenaba que ella hubiera dado problemas al Templo, pero él no parecía preocupado.
El servicio se terminó sobre las 11:00.
Llevé a mis pasajeras a casa. Contonia tenía sólo un niño con ella.
Llegué a casa a las 11:45.
Hice palomitas. Las comí y un poco de pan con mermelada, mientras leía a Edmund Wilson.
Me fui a la cama a las 2:00.
17 de Julio – 1975 – jueves
Trabajé un par de horas en el pago al abogado por el trabajo de tránsito en Puerto Rico, el cual no ha sido completado.
Traté de reconciliar mi cuenta de banco. Hay un error de $5.00 a mi favor. Pero no pude encontrarlo, a pesar de que usé la calculadora de la oficina.
A mediodía fui a la oficina del Dr. Schaupp y pagué mi cuenta para que me diera un recibo y mandarlo a la oficina de seguros.
En casa hice ejercicio y me lavé el cabello.
Cené y lavé los trastes.
Lavé ropa.
Empaqué todo lo que pude para el viaje a Los Ángeles, espero estar lista mañana más temprano que de costumbre.
Me fui a la cama como las 2:00. He tenido un dolor en el cuello esta semana y estuvo especialmente malo esta noche. Dolía incluso cuando me acosté de lado.
18 de Julio – 1975 – viernes
Dormí casi media hora después de que sonó la alarma esta mañana. Mi espalda todavía dolía, pero cuando me levanté el dolor había desaparecido.
Había llegado un mensaje de Carol pidiéndome que prestara documentos de un caso WMATA (Departamento de Tránsito del Área Metropolitana de Washington) en el que el Departamento está siendo demandado. Fotocopié el material y lo puse en el paquete Gaithersburg.
Intenté de nuevo reconciliar mi estado de cuenta pero aún no puedo encontrar el error.
Llamé a Carol antes del almuerzo. Dijo que el día estaba soleado, aunque, todavía no estaba contenta con la situación de la vivienda. Había encontrado una casa a unos cuantos kilómetros de Clarksburg, y estaba pensando en comprarla. Comprar no era más caro que rentar. Quizá rentara en Georgetown con un compañero de casa. Comprar y rentar son ambos muy caros.
Terminé el memorándum sobre el cobro del abogado de Puerto Rico después de que le pregunté a Carol sobre un detalle.
Había planeado ir a la tienda Cost Plus a mediodía para buscar una canasta que reemplazara la que tengo para cargar mi termo y mi lonche del trabajo; ya casi no sirve. Pero me di cuenta que iban a pasar una película especial en la serie de películas para empleados. Almorcé temprano y vi la película que era sobre “Holografía”. Se trata de un sistema de fotografías en tres dimensiones tomadas con un rayo láser. Era demasiado técnica para mí y no entendí mucho.
Trabajé de nuevo en mi estado de cuenta pero todavía no logré reconciliarlo.
Decidí ir a Cost Plus de todos modos. Caminé a la calle California, compré palomitas, y tomé el tren. Me bajé en Kearney y tomé un camión No. 15 a Fisherman´s Wharf.
Busqué en toda la tienda. Tenían muchos tipos diferentes de canastas. No pude encontrar exactamente el tipo que quería, pero compre una que es realmente demasiado ancha. Me costó $1.99. También compre unas mancuernillas para usar con una blusa que tengo.
Tomé un café gratis en la tienda de café de Cost Plus. Me fue un poco difícil encontrar el lugar donde tomar el autobús de regreso.
Regresé a la oficina alrededor de las 4:00, después de haber estado fuera dos horas.
Repasé mis cálculos otra vez en el estado de cuenta y aún no pude encontrar el error.
En casa comí, lavé trastes, terminé de empacar, me vestí.
Mary telefoneó para decir que no iría al Templo, ya que tenía problemas de asma. Recogí a Magnolia, quien había horneado bocadillos para llevar a vender al Templo. Se quejó, como siempre, porque llegamos tarde al servicio. Yo estaba en mi asiento a las 9:00, y aunque casi toda la gente del Valle había llegado, me tocó un buen lugar.
Jim estaba en el podio a las 11:00. Dijo que la gente que vino de Chicago estaba celebrando el servicio en Los Ángeles esta noche. Habían cruzado el desierto bajo temperaturas de casi 50° y se les terminaba el agua, pero una nube los siguió todo el camino. Dijo que había estado al teléfono desde las 5:00 salvando vidas. Jim dijo que ahora éramos una nación. Necesita gente que ayude en el podio mientras él administra.
Jim tomó una segunda ofrenda. Habló amargamente de aquellos que se resisten y de aquellos que causan problemas. Solo dos vendieron panfletos; habrá retribución.
Se mostraron fotos del niño hambriento de Etiopia, colgado de los senos secos de su madre.
Un corto sobre la vida de los indígenas en Sur América fue mostrado. Ellos vivían libres hasta que llegó el misionero, enseñó religión. Luego los comerciantes vinieron y un gobierno que esclavizó a la gente. “El hombre blanco es la enfermedad”. La explotación de la gente de América Central fue mostrada – la vida en los barrios pobres.
Jim dijo: Está listo para mudarte, si no a la tierra prometida, a un lugar central. Hay eventos muy amenazantes. Él está tentado a dejar el Valle. Ahí estamos rodeados de provincias peligrosas. El Templo está viendo la posibilidad de obtener una casa grande. La atmosfera rural se está poniendo peor. Tenemos arreglos de protección mutuos con dos Ms (había dado algunas pistas sobre a qué grupos se refería con este apelativo).
Jim dirigió un periodo de discusión. La primera pregunta fue: ¿Qué razones tienen estas provincias para echar a los negros? Jim: Ninguna razón. Es irracional. Hay una encuesta que muestra que noventa por ciento de la gente son racistas, dispuestos a mandar a los negros a campos de concentración. — hyperlink to another document in the site.
Se hizo una pregunta acerca de lo que pasó en Taft de donde echaron a los Negros. Jim dijo que algunas de estas cosas tienen que pasar para que la gente aprenda. He tratado de unir a la gente hasta que me quedé sin aliento. Conseguí unidad temporal en los altos rangos. Pero hay gente sentada aquí pensando que a ellos no les pasará. Los Blancos solo necesitan una oportunidad para molestarles. No puedo ayudarles si no me dejan.
La política actual de “primer-golpe” hará que la guerra nuclear sea inevitable. Podríamos regresar a las cavernas. Mejor nos vamos de aquí.
Jim realizó curaciones.
Jim les pidió a todos venir al altar. Yo fui una de las primeras en la fila. Fui al baño. Dejé el edificio a la 1:30. Fui afuera a mover mi auto al estacionamiento. Tomé mis pertenencias y las llevé al autobús que estaba ya muy lleno. Me fue difícil encontrar un asiento, encontré uno junto a Lucy Crenshaw.
Lucy vino de Indianápolis después de uno de los viajes del Templo al Este. Ella nunca había visto a Jim o asistido a uno de sus servicios pero había leído sobre él en los periódicos, particularmente sobre su puesto como Jefe de la Comisión de Derechos Civiles. Su hija fue a la escuela con el hijo de Jack Beam. Cuando el Templo en su recorrido de verano regresó a Indianápolis, ella estaba trabajando para un periódico Negro y nuestros empleados fueron a poner un anuncio para la reunión del Templo. La madre de Denise Buckmaster le dio información incorrecta sobre el Templo, como por ejemplo que todos teníamos que compartir la ropa, pero ella vino de todas maneras, con su hijo Ed, quien tenía 16 años entonces. Ella tiene una hija y nietos que se quedaron en el Este. Ella ahora trabaja como mecanógrafa para el Estado en la oficina de Médica en el edificio Ferry.
Comí un emparedado que había traído. No salimos de San Francisco hasta después de las 3:00. Yo me dormí antes de salir.
Desperté de un sueño profundo a las 6:00 cuando paramos a descansar. Bajé del autobús para ir al baño y corrí un poco. Me dormí de nuevo cuando arrancó el autobús.
19 de Julio – 1975 -domingo
Desperté a las 10:00 cuando llegamos a Button Willow. Nos dijeron que regresáramos a los autobuses en diez minutos, pasó media hora antes de que todos los autobuses estuvieran llenos.
Había ido al baño, me lavé, corrí y me tomé las vitaminas.
Comí en el autobús. Leí algunos periódicos que había traído conmigo.
Carolyn Looman comenzó a tomar las ofrendas.
Como a las 11:00 se reventó una llanta. No hubo pánico cuando el autobús dio un tremendo vuelco hacia un lado del camino y hacia el otro, luego paró al lado de la carretera. Tomó una media hora cambiar la llanta, durante este tiempo todos permanecimos quietos e inmóviles. La ofrenda continuó. Después de un pequeño esfuerzo, se reunió la cuota.
Intenté dormir. No pude dormir de inmediato, ya que algunos jóvenes hablaban y reían ruidosamente. El día estaba cálido y las ventanas a ambos lados estaban abiertas dejando pasar una briza agradable.
Llegamos a Los Ángeles a la 1:40. Me vestí y llegué al servicio a las 2:30.
Archie salió después de que se dieron testimonios. Él y otros habían estado en Texas, Florida y cerca de Canadá consiguiendo suministros para la tierra prometida. Jim salió a las 3:45.
El coro cantó.
Jim comenzó a hablar a las 4:10 sobre la experiencia en Chicago. El avión que tuvo que tomar de Los Ángeles a través de Dallas estuvo extrañamente retrasado por media hora. Nuestros correos no llegaron a Chicago, pero se había corrido la voz y llegó mucha gente. Los milagros son necesarios. Pero el principio del conocimiento es el temor de tal poder. Los últimos días están sobre nosotros. Los periódicos Negros están siendo forzados a cerrar sus puertas. Les están dando drogas a los soldados Negros. La CIA trajo heroína al país para recabar fondos para su trabajo.
Jim habló enfáticamente sobre sus credenciales. Dios no es respetador de personas. Dios tiene un cuerpo en todas las edades. “Yo estoy contigo siempre. Tú debes hacer cosas más grandiosas que las que yo hago”, dijo Jesús. Jacobo luchó toda la noche con Dios. Esta mente que estaba en Cristo Jesús está en mí ahora. Así como el hombre piensa en su corazón, así es. Si tú crees que ves un hombre, un hombre soy. Pero si piensas que ves Dios, Dios está aquí. Dios es capaz de hacer extremadamente, abundantemente mucho más de todo lo que puedas pedir o esperar. Lo que importa es, “¿Quién dices que soy yo?”
Jim dijo: Es tarde. ¿Por qué estoy predicando así? La vida de alguien está en la balanza. Tu error es adorar un Dios desconocido.
Los autobuses hicieron el viaje a Chicago en cuarenta y cinco horas, a pesar de que no se puede hacer en menos de cuarenta y ocho horas. “Hoy es el día de salvación”. No dejes que el hombre Blanco te robe tu hoy.
Mientras curaba a una mujer de una mala enfermedad de espalda, Jim continuaba predicando sobre los errores en la Biblia. “La Biblia mata pero el amor da vida”.
El Templo está pensando en hacer una campaña en Hawái. La gente que quizá pueda ir debe anotar sus nombres. Había apenas preguntado a los trabajadores si se planeaba el viaje para poder organizar mis vacaciones.
Jim tomó ofrendas totales diciendo que esta sería la única ofrenda. Sin embargo, después de más curaciones dijo que la primera ofrenda era tan insuficiente que tomó otra, anotando los nombres de las personas que dieron. Luego continuó con más curaciones.
A pesar de que era tarde, Jim dijo que la gente debía venir al altar porque la ofrenda era tan poca. El servicio terminó como a las 7:30.
Beulah Pendleton me pidió ir a casa con ella. Yo quería ver si me necesitaban para supervisar niños. Vi a Liz brevemente y dijo que todos estaban bien (muchos jóvenes habían ido a vender panfletos y dormirían en la iglesia).
Liz me dijo que Dorothy había estado realmente difícil. Había dicho tantas mentiras que Liz pensó que no le sería permitido entrar. Sin embargo, se fue sin expresar ningún deseo de entrar. Les había dicho a los trabajadores que estaba en contacto con “uno de sus principales enemigos”, y pudo haberse referido a Kinsolving. Liz dijo que quería hablar conmigo más extensamente sobre el incidente.
Hubo algo de retraso en localizar a la mujer que nos llevaría a casa y más retraso en dejar algunos de los otros pasajeros.
Llegamos a casa cerca de las 9:00. Beulah me dio a mí y a los muchos niños en la casa salchichas, maíz enlatado y pan, y yo comí una naranja.
Beulah sufrió dos sucesos desafortunados esta semana. Su hija perdió un hijo de diecisiete meses. El niño no estaba siquiera enfermo pero murió inesperadamente en el hospital. La madre tenía una tarjeta de membresía en el Templo pero no asistía regularmente. El hijo de Beulah fue arrestado por un cargo de robo de unos $8,000 a una tienda. Los niños habían telefoneado a Beulah mientras estaba en la iglesia una noche. Ella dijo que su hijo ha sido arrestado varias veces por cargos falsos, y que la policía acosa constantemente a la familia. Ella dio sus últimos tres dólares en el altar hoy, y Jim le apretó las manos. Ella supo que él estaba al tanto de sus problemas.
Intenté leer a Wilson antes de dormir pero no pude quedarme despierta. Me fui a dormir cerca de las 12:00
20 de Julio – 1975 – Domingo
Beulah me despertó a las 8:30. Me bañé y vestí. De desayuno comí dos huevos, pan tostado, tocino y una naranja.
Beulah tenía más niños en casa de los que yo había visto ahí antes. Dormían en cada rincón. Me dijo que diez de ellos eran niños de la novia de su hijo (él tiene uno). Los niños le dicen abuela.
La madre de los niños nos llevó a todos a la iglesia. Se le hizo tarde y no llegamos al servicio hasta las 11:50.
Estaban dando testimonios. Uno por Henry Mercer hizo referencia a la hostilidad con que algunos de los más jóvenes lo trataban. Fue interrumpido y la voz de Jim se escuchó en las bocinas demandando que los testimonios se mantuvieran en el tema de lo que Dios ha hecho por ti. Nuestra iglesia comparada con otras es como una rosa comparada con espinas en el desierto. Él dará su propio sermón.
El coro cantó y las jóvenes presentaron danzas Africanas.
Se escuchó la cinta de un sermón previo de Jim.
Jim habló a la 1:00. Debemos dar la apariencia de unidad en todo momento. Los otros no pueden criticar. El Consejo está siempre aquí para recibir quejas.
Jim dijo que hay cien personas en gran necesidad de bajar de peso. La lista será publicada.
En nuestra clínica de pacientes externos ayer desertaron todas las enfermeras Negras; les dejaron todos los exámenes a las enfermeras Blancas. Una enfermera Blanca casada con un Negro se fue también. Jim cuestionó los motivos de aquellos que se casan con Negros.
El índice de cáncer de mama es uno en dos entre los Negros, uno en cuatro o cinco entre los Blancos. Probablemente causado por el proceso a que someten nuestras comidas.
Jim explicó que el reprocha severamente cualquier tipo de liderazgo. Terri Buford estuvo de pie por una hora por un error. Larry Schacht por tres horas mientras sus debilidades fueron repasadas. Jim le preguntó a Cathy Grauman porqué se casó con un hombre Negro. Ella dijo que no se sentía lo suficientemente buena para un hombre Blanco.
Una mujer que se quedó con Judy Ijames fue llamada al piso; no le ayudó con el trabajo, no tiene trabajo. Jim dijo que quiere que tenga $100 para el miércoles. Ella vive en una comuna sin contribuir nada. Jim: Tienes dos semanas para conseguir un trabajo productivo o irte. Wanda King fue acusada de usar su salud como una excusa para no regresar al trabajo. Cynthia Jacobs había estado en seguridad y en una reunión de seguridad por lo tanto no había trabajado en la clínica, no le dijo a las enfermeras. Jim: El trabajo de las enfermeras es más importante que mi seguridad personal. Les asignó a las enfermeras que no se reportaron a trabajar $100 cada una. Le dijo a Cathy, quien está embarazada, que no era lo suficientemente madura para criar un niño, se lo dejó a su elección.
Jim leyó la lista de aquellos que vendieron panfletos y las cifras recabadas.
En Carmel, comunidad intelectual, echaron a todos los Negros. Seis condados han formado franjas privadas.
Yo había escrito una solicitud para ir al viaje a Hawái y se la di a Claire Janaro.
Jim entremezclaba toma de ofrendas con curaciones.
Le pidió a la congregación acercarse al altar. La reunión terminó a las 4.00
Me uní a la fila para cenar temprano y se movió rápido por un rato, pero luego se volvió lenta cuando la gente se hizo bolas enfrente, sin obstáculo de seguridad. Glenn Hennington me dijo que me sentara en la mesa de los mayores y que me traería la comida, pero encontré que había retraso aquí también, lo cual me puso de mal humor.
Me cambié de ropa y fui al autobús. Los autobuses salieron cerca de las 5:00
Mientras la ofrenda era tomada, yo leía el libro de Wilson. Tenía la intención de dar $1.50 durante la ofrenda en el autobús en el viaje de regreso pero había recibido $2.00 de una mujer por un préstamo de $1.00 el domingo, así que lo di todo.
Era un día caluroso pero las ventanas estaban abiertas así que no era incómodo. Pero habíamos muchos y los niños estaban inquietos. No dormí mucho, si es que dormí, antes de llegar a Button Willow cerca de las 8:00
Tuvimos una hora y media para descansar. Yo corrí. Patty Cartmell me habló extensamente sobre el episodio en Chicago con Dorothy (la hermana de Edith). Ella fue una de las personas que lidiaron con ella. Entre otros, aparte de Liz, Debbie Blakey, Tim Stoen y Mike Prokes, y como descubrí más tarde, Caro Stahl. Patty dijo que Dorothy se había quedado en el servicio tratando de entrar por ocho horas. Los confundió porque contestó “correctamente” a preguntas de orden político y social, mientras hacía declaraciones que la pusieron en sospecha. Sostenía que era reportera, repetía los nombres de las personas como si los supiera de memoria, decía que había trabajado con uno de los más grandes enemigos de Jim (pensaron que se trataba de Kinsolving), acusó a miembros del Templo de sentimentalismo, se rio de que Jim replantaba hierbas. Patty pensó que era muy infeliz y que en realidad me envidiaba. Reconoció que Dorothy era atractiva y bien informada; sin embargo, comentó que sus creencias eran esencialmente optimistas, y yo estuve de acuerdo en que este es uno de los mayores impedimentos para que confíe en Jim. Patty dijo que Dorothy se volvió más insolente cuando se dio cuenta que no podría entrar. Le dije algo sobre la historia de Dorothy.
Caminé viendo lo que hacía la gente con la esperanza de ver a Liz, pero no la encontré. Carol Stahl me dio su opinión sobre Dorothy, la cual no era muy diferente de la Patty. Ella pensaba que el incidente pudo ser buena práctica para el futuro. Ni ella ni Patty me culparon por lo que pasó.
Cuando abordé el autobús me di cuenta que alguien se había comido la naranja que estaba guardando, y parecía que mi cartera había sido abierta (no tenía dinero en ella). Otros perdieron comida. Por consejo de Chris Lewis, reporté el robo por escrito.
Se tomó una colecta por parte de algunos miembros del Consejo para darle a Jim fondos para un trabajo en sus dientes, ya que se dieron cuenta que lo necesitaba y que no tomaría dinero de la gente para él. Yo di $5.00.
Me dormí eventualmente, probablemente alrededor de las 11:00. Desperté y me levanté durante la parada de descanso y ya no pude dormir otra vez.
Llegamos a San Francisco como a las 4:00. Estaba lloviznando. Llevé a casa a Vernell Hernderson, cuyo carro está en el taller, y a otras dos personas que viven en los mismos departamentos.
Llegué a casa a las 4:45.
21 de Julio – 1975 — lunes
Planché ropa por una hora, luego desempaqué.
Usé mi nueva bolsa de la India para cargar mi termo y lonche al trabajo. Decidí que la canasta es demasiado ancha para usarla en los autobuses llenos.
Betty Barclay estaba de regreso de sus vacaciones en Nueva York. Dijo que estaba caluroso y pegajosos pero que disfrutó viendo los espectáculos.
Valita estaba enferma hoy y Dorothy y Nicci estaban fuera. Los abogados no sabían cómo hacer su trabajo. Maggie se sentó en el escritorio de Valita. Betty Vasil me asignó con Tom Thomason and Fred Abbott, los supervisores de Nicci. Hice solo un pequeño memo para Fred, envié algunos faxes y un telex para Tom, luego mecanografíe un contrato-borrador de tres páginas para él.
A las 12:30 fui a almorzar con Barbara Gersh. Nos encontramos abajo y como era un lindo día caminamos al parque en el Embarcadero. Comimos lonches que habíamos traído. Barbara trabaja en la división de Oleoductos y Servicios de Producción. Recibió un certificado de bibliotecaria recientemente y Bechtel la ocupó como bibliotecaria, pero no trabaja realmente en esta capacidad. Dice que es difícil encontrar trabajo como bibliotecaria. Dice que su trabajo es aburrido. Ella tiene ancestros Rusos pero no habla el idioma. Pasó tres meses en Grecia. Vio los efectos de la dictadura; hasta los extranjeros eran cautelosos. Yo temía que iba a pedirme alguna ayuda en conexión con el grupo de mujeres Bechtel pero no dijo nada al respecto. Le hable sobre un artículo de proceso de Word en la revista Business Week el cual había sido enviado para Carol.
Terminé el contrato de Tom y lo envié a Houston por telefax antes de la hora límite de 2:30.
Terminé la entrada del domingo en mi diario.
Recibí una llamada de Carol. Parecía de prisa así que no le pregunté sobre su búsqueda de casa tampoco sobre cuándo va a regresar. Le hable sobre el correo y recibí sus instrucciones. Como no pude transferir su llamada a Walt Vreeburg en el departamento de seguros, le pedí que la llamara.
Después del trabajo fui a Safeway entre las calles Church y Market para comprar fruta para el resto de la semana. Finalmente está bajando un poco el precio.
Compré cerezas y uvas, me tomó una hora porque las filas estaban muy largas.
En casa hice ejercicio.
Preparé comida, comí y lavé los trastes. No terminé hasta las 10:30.
Estaba muy cansada y decidí no escribir en mi diario esta noche sino levantarme temprano y dedicarle una hora.
Leí a Wilson por una hora. Me dormí y me perdí la primera parte de “En Conversación”.
Me fui a la cama a las 12:30.
22 de Julio – 1975 – martes
Me levanté a las 5.00 y antes de ir a trabajar escribí en mi diario por una hora.
En la oficina nadie me llamó para trabajar y pasé un día muy relajado.
Puse mi diario al día. Luego hice una lista de todos mis gastos de Julio hasta hoy.
Le preparé a Carol su archivo de lectura y archivé algunos de sus materiales.
A mediodía vi la película de la serie para empleados. Presentaron un poema de Robert Frost con escenas de su vida y del ambiente en Nueva Inglaterra con algunos grabados de Norman Rockwell. La película duró solamente quince minutos. Salí y almorcé en los escalones de PG&E. El día estaba cálido y soleado.
Carol no me llamó.
En casa después del trabajo corrí en la Panhandle por quince minutos.
Cociné y cené y lavé trastes.
Escribí de las 9:30 a las 10:30 en mi diario. Mi avance no es alentador. He escrito solo cinco páginas esta semana.
Remedé ropa mientras escuchaba “En Conversación”.
Tomé un baño. Me he tardado en empezar a usar agua fría como desea Jim. No tengo regadera y es difícil sentarse en una tina de agua fría. Esta semana he estado echando agua fría en mi cuerpo.
Leí a Wilson por una hora.
Me fui a la cama a la 1:30.
23 de Julio –1975 — miércoles
Le llamé a Carol alrededor de las 8:30. Dijo que tomará el avión de la tarde el viernes y estará de regreso en la oficina el lunes. Dijo que estaba muy ocupada. No ha encontrado casa todavía. Habló con Tom y con Bob Garb.
Envié mis recibos médicos a la compañía de seguros. Envíe el pago de mi seguro de auto.
Les ofrecí a Bob O´Neill y a Dorothy Stookey mi ayuda para cualquier trabajo extra. Sin embargo, lo único que me dieron fue el memo del cobro del abogado de Puerto Rico el cual tenía que ser re-escrito para la firma de Garb.
Nicci estuvo muy ocupada hoy y tuve que hacer un producto para Tom.
A las 11:45 almorcé con Glenn Hennington en el edificio de la calle Main donde trabaja ahora. Comimos afuera. A Glenn le gusta la gente con la que trabaja ahora más que aquellos con los que trabajaba antes. Le dije a Glenn que estaba buscando a alguien que quisiera compartir mi auto para ´poder reducir mis gastos. Lo que quiero es alguien que lo necesite para ir al trabajo durante la semana, y yo puedo seguir usándolo los fines de semana. Glenn tratará de pensar en alguien. Lo consulté sobre cuanto debo cobrar bajo este arreglo.
El clima estuvo nublado esta mañana pero aclaró más tarde.
Esta tarde agregué números de teléfono que me había dejado Carol, a su libro de direcciones.
Dormí una siesta de una hora cuando llegué a casa.
Comí recalentado y me vestí para el servicio.
Magnolia me llamó para pedir que la llevara. Le llamé a Mary quien dijo que había estado enferma de resfriado, asma, y demás, y no estaba bien todavía para ir a la iglesia. Sin embargo, estaba cuidando a sus nietos.
Llegamos al Templo al diez para las ocho, justo al mismo tiempo que algunos camiones del Valle estaban descargando.
Entregué los cinco dólares que había ofrecido para el trabajo en los dientes de Jim. (En abril, 1976 no sabía todavía si Jim realmente uso el dinero que se recolectó para él)
Al principio del servicio se organizó el transporte, se hicieron anuncios y la congregación cantó.
Liz me dijo que Jim McElvane estaba muy enfermo de osteomielitis en el hospital U.C.
Las ofrendas fueron tomadas. Cada pasillo tiene que tener un eventual y a mí me asignaron como eventual en un pasillo.
Se esuchó una cinta con uno de los sermones de Jim. Un poco después de que había empezado Jim tomó el podio; eran casi las 10:00.
Alguien hizo una pregunta sobre interferencia con la impresión de nuestro periódico que no entendí. Jim dijo que deberíamos estar más preocupados con lo que omite la prensa capitalista.
Jim se refirió a la falta de respeto de algunos cercanos al cuerpo del Padre lo cual desacredita lo que él está tratando de hacer. “Si no pueden mostrar respeto, aléjense de su posición especial. Voy a suspender la risa y mostrar la seriedad que siento por esta causa”.
Jim tomó otra ofrenda.
Jim habló sobre el juicio de los Blancos que atacaron a Joe Wilson y Ronnie James en Santa Rosa. Se necesita más gente que asista. El jurado empezará a deliberar mañana. Ustedes que están allí serán el factor determinante, puesto que el abogado de distrito no está haciendo un gran intento. Es una situación de Blancos contra Negros. La gente negra de Santa Rosa no estará segura si los atacantes no son condenados.
Jim: Saquen a Carrie Page. Ella ha objetado demasiado a ciertas palabras usadas en este servicio.
Nuestros miembros juntaron más dinero que ningún grupo de vendedores de boletos para el grupo de jóvenes. Recibiremos mención especial en el periódico.
Recomendaciones fueron dadas.
Chris Cordell fue cuestionado en relación a un dinero que fue robado de la casa Bogue. Dijo que estaba bromeando; Jim decidió que debería tomar un examen de detector de mentiras. Admitió haber tomado un dólar. Sus padres naturales lo cuestionaron. Los consejeros estresaron que solo el amor de Jim lo salvó de la cárcel antes. Jim dirigió la investigación sobre sus sentimientos. Rick Cordell declaró que reveló hostilidad hacia su padre quien el pensaba era austero. Chris dijo que su madre criticaba a su padre. Jim quería que la gente se guiara con esto. Tu solo guias tu hijo a la destrucción tratando de obtener simpatía contra el otro padre.
Se mencionó a Marvin Wideman. Ha estado cada vez más rebelde. Ha estado acompañando a Chris. Miembros de una banda, de la cual Chris, Teddy McMurray [McMurry] Marvin son los organizadores, fueron mecionados por Jimmy Cordell: Von Smith, Dean Scott, Vincent Lopez, Tommy Bogue y otros. Jim estaba enojado, los llamó cerdos, fasistas, un movimiento contra revolucionario. Habían estado en el piso antes y se les dijo que se desbandaran.
Chris admitió no haber ido a los proyectos de trabajo. Julene Wideman admitió estar enojada con el Consejo por desaprobar el regreso de su hija a casa. No se quedó al servicio del domingo y se llevó a Marvin. El Consejo la criticó por su comportamiento. Evelyn, su hija, dijo que su madre era demasiado débil con los niños. Jim recibió reportes de que esta banda les dio problemas al coro menor y a otros. Ellos no vieron las películas sobre la historia de los Negros.
La abuela de Michael Briggs les da dinero a los dos chicos Briggs, Jim dijo para poder usarlos. Le dio a Tommy Bogue la dirección de Michael Briggs, y Tommy le escribió a Michael. Jim les prohibió a los chicos tener nada que ver con ella. Dijo que no quería ver a ninguno de los dos en esta banda juntos. Tommy había sido cambiado a la casa Solomon. Teddy McMurray dijo que el no vino al Valle dijo que no le pudieron encontrar una casa. Liz pensó que Teddy estaba todavía en la casa West. Jim quería que los líderes supieran donde estaba cada uno. Se quejó del fracaso organizacional y responsabilizó a Liz. Ella debe de revisar la ubicación de los grupos de trabajo de verano en las varias casas dos veces por semana.
Tommy recibió una carta de una chica en Los Angeles. Jims dijo que su madre, Jean Gibson, no era aceptable en el Templo. Había sido culpable de fraude de prestaciones sociales. Pasaba cheques sin fondos. Tomó dinero sin pagar impuestos. Le esperaban siete años en la cárcel. Jim la sacó. Jim dijo que no creía que era honesta. Le ordenó restituir o ser entregada a las autoridades. Se unió a un racista blanco. Le hizo proposiciones sexuales a Jim. Nosotros nos encargamos de sus hijos. Ella está escondiéndose in Ukiah. “Es difícil para nosotros que somos honestos enfrentar lo despreciable que es alguna gente”. (No pude entender cuál de estas ofensas la Sra. Gibson había cometido antes de ir a la cárcel, y cuales eran recientes)
Otro reporte fue recibido que Marvin Wideman amenazó a otro chico. Jim le dijo a Julene: Si no cambia después de la disciplina de esta noche, debe marcharse.
Mark Sly y un nuevo chico, Rory Macon (quien se había quedado en mi departamento la otra noche), tomó el coche de su madre (aparentemente Dee-dee) a la policía blanca para quejarse de su madre; ella lo había regañado por sus calificaciones. Jim tomó nota de Rory, le pidió a las enfermeras que lo vigilaran por problemas de riñón. Dijo que le había salvado de morir de problemas de riñón cuando era joven.
El compañero de Sylvia James, Reggie Upshaw, resentía su embarazo porque ya tenía un niño de una relación anterior. Los doctores le dijeron que no debería tener otro bebé o se moriría. El la dejó. La golpeó antes. Ella ha tenido tres abortos. Jim les advirtió. Jim decidió que debería boxear con un hombre veinte años más viejo que él. El rehusó. Jim: O lo haces o terminamos. Sylvia estaba ahora en casa deshidratada por la hemorragia. Reggie es el hijo de Ann Peterson.
Cada miembro de la banda recibió cincuenta golpes. Tommy y Chris serán lidiados por separado.
Tom Grubbs peleó con Reggie. Reggie puso a Tom en el suelo dos veces. Jim estaba enojado porque Larry Layton le recomendó a Tom que peleara: él pudo haber sido herido. Larry sabía que Tom estaba asustado de pelear. Larry era hostil, quería ver sangre. Jim dijo que quería que Lisa viera que sádicas son sus tendencias. Tom se vio mal. Jim hizo que Tom peleara con Larry. Tom lo tumbó. Larry se disculpó.
Lucy Crenshaw recordó como Larry contestó una pregunta suya cuando era nueva. Él contestó que no podía entender a las minorías porque tenía antecedentes de clase alta blanca. La queja de Jim acerca de él era que no podía mantener su parte del trabajo. Otros declararon que su cuarto estaba sucio. No le daría su asiento a una hermana en el camión. Mike Prokes dijo que era una sanguijuela y un parasito. ¿Por qué está aquí?
Larry dijo que esta es la única cosa significativa que hay.
Jim preguntó cuántos estaban aquí por protección. ¿Cuántos por principio solamente? Pocos estaban por principio solamente. Algunos admitieron estar aquí por protección y de nuevo, declarando que están aquí por devoción y principio. Fue claro que lo que Jim quería era saber quién está aquí solamente porque cree en la causa, no le llamaría aunque en grave peligro. Finalmente, todos decidieron que no podían garantizar que no nunca querrían la protección de Jim por razones egoístas.
Mae Spriggs dijo que Larry era muy hostil. Algunos estuvieron de acuerdo. Pero la mayoría dejaron que Jim decidiera si debiera quedarse en el Consejo.
El chico Macon recibió solo diez golpes. Chris aguantó el dolor bien. Jim quería saber por qué no puede enderezar su vida, y Tommy tampoco. Por qué no pueden poner más interés en cumplir ciertas reglas. Piénsenlo y díganme.
Mary Tupper ha sido un problema en los trabajos. Dijo que no trabajaría en jardinería. Era capitán de equipo. Al resto del equipo le molestaba que no trabajara. Algunos dijeron que su actitud estaba cada vez peor. Ruth Tupper dijo que ella pensaba que Mary no debería ser líder, debería recibir cincuenta golpes y tener un trabajo de noche. Rita Cordell tiene una mala actitud también.
Jommy Moore se acusó a si mismo, pero había una duda sobre su motivación. ¿Se estaba ahorrando algo de castigo cuando alguien to más lo acusara? Dijo que quería reconocimiento por acusarse a si mismo.
Jim había dado instrucciones a Mike Prokes que una tal Janie debería tener un consejero a su lado. Aparentemente Jim había previsto que algo en la reunión la molestaría. Él había usado su poder para hacerla dormir. Cuando se despertara no sabría nada de lo ocurrido. Mike no había seguido las instrucciones. Lo olvidó. Jim puso a votación que castigo Mike debía recibir. La mayoría votó por diez golpes, pero algunos pensaron que deberían ser cincuenta.
Jim insistió en recibir diez azotes el mismo. Cinco eran por Jimmy Moore and cinco por Mike. Jim había mencionado que si Mike recibía cincuenta, él los tomaría en su lugar, puesto que Mike es un buen trabajador. Él sabía que Mike no tenía interés en seguir viviendo. “Tanto querías irte que descuidaste algo muy importante. “
Jim fue azotado diez veces. Casi de inmediato sangre coagulada circuló por su sistema. Alcanzó su cabeza y le causó un dolor terrible. Sin embargo, juró que lo sobrepasaría, puesto que todavía lo necesitábamos.
Aquellos que votaron por cincuenta azotes para Mike porque habían escuchado que Jim los tomaría en su lugar tuvieron que marchar en fila frente a Jim y mirarle la lengua que estaba ulcerada de tanto hablar.
Mary y Rita las dos pensaron que deberían recibir cincuenta golpes, pero debido a la mala organización del equipo de trabajo, Jim las exentó. Son demasiado jóvenes para estar a cargo.
Jim dijo que el trabajo más esencial que no podía descuidar era recabar fondos para la sobrevivencia de esta familia. Tomó otra suma por ofrenda, solicitando los nombres de aquellos que dieron. Yo puse otro dólar.
Jim realizó algunas curaciones.
Al disolver la reunión a las 4:00, Jim enfatizó que todos deberían asegurarse de meditar a las 6:00 y vigilar el límite de velocidad porque había tenido que usar su energía para mantenerse vivo.
Llevé a Contonia, Toby Stone y sus dos hijos y a Magnolia a sus casas.
Llegué a casa a las 4:45. Decidí dormir hasta las 6:30, preparar el almuerzo pero no desayunar.
24 de Julio – 1975 — Jueves
Llevé a la oficina algo de queso y galletas y cerezas, junto con mi almuerzo.
No sufrí mucho durante el día por la falta de sueño, aunque el dolor en el cuello regresó. Estuve algo ocupada. Ayudé a revisar un contrato de Bob O´Neill. John Braman me dictó una carta y un memorándum, ya que Betty estuvo en el juzgado hoy.
A mediodía fui a ver la película “La mujer emergente”, la cual la BWAA mostró otra vez. Tomé notas para poder dar una introducción si la volvemos a mostrar otra vez a las mujeres del Templo. Después comí afuera.
Carol me telefoneó para decirme que hacer sobre las cuentas del abogado de Puerto Rico, ya que no tenemos todos los originales. También me dio información para su tarjeta de tiempo. Apenas tuve tiempo de empezar a llenarla.
En casa hice ejercicio.
Hice algunos quehaceres y me lavé el cabello. Cené y lavé los trastes. Alrededor de las 10:30 empecé a lavar ropa. Continué haciéndolo después de escuchar “En Conversación.” Terminé alrededor de las 12:45. Estaba muy cansada y el dolor de cuello era severo.
Leí a Wilson.
Me fui a la cama a las 2:00.
25 de Julio –1975 — Viernes
Trabajé en la tarjeta de tiempo de Carol y en la mía. Como los números de trabajo de Carol me eran desconocidos, tuve que buscar todos los sub-números, así que me fue más difícil que de costumbre.
Busqué los originales de las cuentas del caso Puerto Rico en los archivos. Encontré uno. Llamé a la oficina de Nueva York y pregunté sobre los otros dos que habían sido enviados a Nueva York por error. No pudieron encontrar ningún rastro de ellos.
Llamé a Lorraine para decirle que tal vez me elijan para ir a Hawaii con el Templo. (El mensaje de anoche pidió los nombres de los que podrían ir).
Almorcé en mi escritorio. Chuck Stiles me dio información sobre lo que le cuesta rentar un auto los fines de semana. Quizá examine esto si no puedo encontrar alguien que comparta mi auto.
Terminé la entrada de mi diario del miércoles e hice la del jueves. Corrí en el parque de camino a casa.
Limpié el departamento, lo que me tomó dos horas. Decidí hacerlo esta noche porque quería llevar mi ropa a la lavandería mañana.
Preparé la cena, cené y lavé los trastes.
Intenté trabajar en mi diario dos horas, pero estaba muy cansada.
Decidí ir a la cama temprano y levantarme a las 7:00 para escribir por dos horas.
Leí a Wilson y me fui a la cama a las 12:00.
26 de Julio– 1975 – Sábado.
La alarma sonó a las 7:00 pero dormí otra hora.
En lugar de escribir en mi diario decidí ir a la cooperativa y escribir después.
Comí algo de melón y cereal frío. Preparé mi ropa sucia y la puse en el auto. Me fui a Corte Madera más temprano que de costumbre.
Dejé mi ropa sucia en la lavandería de la cooperativa y luego compré algo de comestibles. No escuché la emisión del Templo.
El clima era muy cálido.
Cuando regresé al departamento descargué la ropa y los comestibles. Guardé la comida y doblé la ropa.
Preparé comida, comí y lavé trastes.
Las compras y la lavandería me habían tomado tanto tiempo que no pude trabajar en mi diario.
A las 5:00 me recosté a dormir por una hora. Magnolia me llamó para decirme que ella y su hermana, quien estaba de visita, estaban fuera de casa e irían directamente al servicio, pero que les gustaría que las llevara a casa.
Planché algunas cosas para el departamento.
Salí hacia el servicio como a las 7:45, recogí a Mary Lewis. Los camiones estaban descargando cuando entramos al Templo. Me senté cerca del frente pero en el lado.
Hubo los anuncios preliminares de costumbre, transporte, testimonios y cantos de la congregación.
Karen Layton testificó sobre la sanación de las piernas de Jim McElvane. Había sido condenado a una silla de ruedas por el resto de su vida, pero un nuevo y saludable tejido óseo está creciendo.
Jim nos dijo desde el podio que Turquía, la madre tierra de la alianza anticomunista, ha sido perdida a los Estados Unidos. La guerra nuclear es una certeza.
Jim tomó de manera rápida la “única” ofrenda. Dirigió el servicio vigorosamente.
El coro cantó y la banda tocó.
Las sillas habían sido retiradas de la plataforma para la presentación de una obra seria que Jim había pedido. Desde mi asiento no podía ver una parte del escenario. La obra mostró la llegada del Fascismo a América. Los negros y los liberales estaban tras cercos de alambre de púa, y el Ku Klux Klan patrullaba el campo de concentración.
Jim habló sobre la avanzada amenaza del K.K.K. Cantamos “Oh, Freedom,” cambiando una línea para decir: “Antes de ser esclavo, me llevaré 2000 capitalistas a sus tumbas”.
Jim tomó otra ofrenda, exhortando a aquellos que tenían dinero a dar. Ninguno con algo de sangre minoritaria estará a salvo del campo de concentración. Habló de como recabó cien dólares a las 4:00 de la mañana en Chicago. Ustedes deben estar dispuestos a dar su cuerpo como un sacrificio vivo.
Durante las curaciones Jim le habló al hijo de una mujer fallecido en 1972.
Al final del servicio, Jim nombró a muchos visitantes, diciendo que deberían unirse a la iglesia.
La congregación se acercó al altar.
Se dieron detalles sobre el viaje a Hawái. Se alquilará un avión. La tarifa será $300 por siete días y siete noches.
Fui de las primeras en acercarme al altar. Fui entre bastidores a confirmar que quería ir al viaje a Hawái. Mi nombre está en la lista, y no tendré ningún problema si puedo reunir los $300.
Eran las 12:30. Mucha gente me pidió que los llevara, y con los que ya tenía que llevar, tuve que hacer dos viajes. Tenía la intención de llevar a Valor al centro, y luego a Mary, a Contonia, a Rosezeeta y sus hijos y regresar por mis huéspedes, Kaye Gibbs, Beulah Pendleton y dos niños. Cuando Magnolia y su hermana descubrieron que tendrían que esperar decidieron buscar otro transporte.
Temía que Tim quería preguntar sobre la escapada de Dorothy en Chicago, pero solamente quería visitarme el martes en la tarde.
Llevé a mis dos grupos de pasajeros a sus casas. Beulah tenía con ella a su nieto, Dwayne Giles, y Lisa Gibson, la hija de Jane Gibson, la mujer sobre quien se habló en la reunión del miércoles. Beulah y Lisa habían pedido venir con ella en lugar de con su madre.
El radiador de mi auto empezó a hervir en el camino a casa. Lo llevé a casa sin peligro pero estoy muy preocupada porque esta es la tercera vez que el radiador ha tenido fuga, y dudo si parcharlo puede ser efectivo todavía. Tendré un gasto adicional al llevarlo a reparar.
Llegamos a casa alrededor de las 2:00.
Todos comimos sandía, menos Kaye, quien está en una dieta reductora de líquidos.
Le dejé la cama a Beulah, el resto de nosotros dormimos en el piso. Yo me acosté a las 2:30-
27 de Julio – 1975 – Domingo
Me levanté a las 9:00, me bañe y me vestí.
Preparé desayuno mientras los demás se vestían. Desayunamos lo de costumbre.
Lisa enjuagó los trastes después de que yo los lavara. Es una niña dulce y cortés.
Salimos hacia el servicio del Templo que estaba programado para las 12:00, un poco antes de las 12:00.
Paré en la gasolinera de Taft y les pedí que llenaran el radiador.
La fila en la iglesia no estaba muy larga, y pudimos entrar antes de las 12:00.
Escuchamos la grabación del sermón que Jim había dado en Los Angeles. Había repetido una parte mientras tomaba la ofrenda aquí. Habló sobre la diferencia entre la “salvación” de la iglesia tradicional y de la que nosotros ofrecemos. “Si ese Jesús puede salvarte del infierno en el que estás, ¿Cómo va a salvarte después de que estés muerto?” No te salva del humo tóxico de la carretera. Te va a salvar del infiero aunque ellos no saben dónde está. Yo quiero estar a salvo de esos policías “honky” de Los Angeles. El único demonio en que creemos es el hambre. Tú no puedes creer nada que esos predicadores honky te digan, solo quieren tu dinero.
La grabación también contenía un periodo de preguntas conducido por Jim en Los Angeles. Alguien preguntó cómo curarse uno mismo de claustrofobia. Jim dijo: solo enciérrate y piensa en toda la gente de quien te estás alejando: Wallace, la policía de Los Angeles. Debes superar tus miedos porque el enemigo puede usarlos en tu contra.
El segundo preguntador quería saber las últimas noticias sobre Joanne Little, quien está siendo juzgada por matar a un carcelero. Jim: No, todavía no ha sido liberada. Pero dijo que él se había comprometido a asegurar que no fuera a su muerte. Ya se había encargado de que hubiera Negros en el jurado.
Jim tomó la única ofrenda durante la cual habló conmovedoramente sobre el sacrificio.
Jim dijo que el juicio en Santa Rosa había terminado con la condena por siete cargos al hombre blanco que había acuchillado a nuestro hermano. Jim había tenido que usar su poder, puesto que el establecimiento no estaba interesado en castigar al culpable. Tuvo que prevalecer en este caso porque si este tipo de odio racial continuaba siendo manifestado, nuestro acceso a la ciudad estaría en peligro. Leyó un artículo en el periódico para probar como en otros lugares de la nación sin influencia del Padre, el Ku Klux Klan estaba activo. El artículo hablaba sobre una reunión del K.K.K. en Pennsylvania en la cual había cantado el coro del Tabernáculo Mormón.
Se realizaron curaciones.
La congregación se acercó al altar. La reunión fue disuelta temprano, alrededor de las 3:30.
Compré algo de pollo para esta noche. Almorcé en el auto. Kaye recogió sus pertenencias y las llevó al camión. Yo puse las mías en el camión no. 12.
Los camiones llegaron al Valle a las 7:30; el servicio comenzó a las 8:20.
Hubo cantos de la congregación y muchos testimonios.
Jean Brown habló sobre como Jim consiguió el veredicto de culpable en el juicio de Sonoma County aunque todo estaba en nuestra contra. Grace dio más detalles. Jim: Estar unidos es muy importante en tales situaciones.
Se escuchó la grabación de un sermón anterior sobre los métodos de tortura de la CIA. Jim se refirió a si mismo como un “revolucionario latente”, diciendo que podría explotar en cualquier momento.
La madre de Jim entró y se sentó mientras se escuchaba la grabación.
Jim dijo que bajo la Propuesta de Ley No. 1 del Senado “yo podría recibir una condena de quince años, una multa de $100,000 o muerte por ese sermón”. Reiteró muchas de las estipulaciones de la Propuesta. Todos los liberales en el Senado están proponiendo esta ley. Hasta Kennedy estaría tan asustado que sería más cuidadoso que Ford. No hay ayuda de este sistema, con excepción de su derrocamiento. Tengo solo una forma de remediar esto. No tengo tiempo para nadie que pierda el suyo en pequeños comités de legislación social. Quédate en América si quieres luchar contra el sistema, pero no esperes encontrar paz. Cuando se trata de proteger el monopolio capitalista, todos los Republicanos y Demócratas son iguales. No quiero paz en este sistema gobernado por marranos fascistas. Todas las posturas correctas están siendo tomadas por el gobierno de Guyana. Va a haber una gran revolución aquí. Puede que no gane, porque a la gente no le importa.
Mientras tomaba la ofrenda, Jim hizo una exhortación a la resistencia. Está cansado de aguantar la rutina. Algunos de nosotros estamos listos para la revuelta.
Reveló la verdad sobre lo que pasó con algunos en la tierra prometida. Algunos no querían quedarse y trabajar. “Debo ser Dios porque nadie más pudo hacer que algunos egoísta se llevaran bien”.
Etta Thompson preguntó acerca del valor de agentes dobles. Jim dijo, Si, tengo algunos.
Jim envió algunos hombres fuertes, negros y blancos, y una mujer, Velma Darnes, en una misión referente a alguien que estaba dando problemas.
Pauline Tropp [Groot] hizo una pregunta muy estúpida, según Jim.
Dorotohy Buckley dijo que le hacen proposiciones cuando está distribuyendo panfletos. Le ofrecen $10 o $20. En vista a lo que dijo Jim sobre presentar tu cuerpo como un sacrificio, ¿Debería hacerlo? Jim: No, to puedes hacerlo sin que sea ilegal. Tomaría mi energía.
Un hombre preguntó sobre la eficacia de los budistas que queman sus cuerpos. Jim: No, nunca he creído en tales acciones.
Jim comentó otra vez sobre Turquía echando a los Estados Unidos. Es solo un paso más. El Socialismo está ganando en todos lados.
Jim nos había estado deteniendo en espera del regreso de los delegados que había enviado, pero como se acercaba la medianoche decidió dejarnos ir.
Tuvo un breve periodo de meditación durante el cual salvó Georgia Lacy de una embolia. Luego adivinó un ciclo de tres personas cuyo cumpleaños era el 27 de febrero. La tercera persona no respondió, pero Jim sabía que había tres. Discernió que era un niño y finalmente identificó al pequeño Hugh Doswell, a quien dijo haber puesto a salvo de tener una enfermedad renal a los dieciséis. Hizo que la enfermera pusiera al chico en un régimen.
Se le permitió a la congregación irse a las 12:00.
Tomé café instantáneo que había traído y comí el pollo que había traído. El camión estaba aún más lleno que de costumbre para un domingo en la noche. No nos fuimos hasta la 1:00.
Dormí, aunque no tan profundamente como de costumbre. Llegamos a San Francisco a las 4:00. Llevé a Contonia y el auto lleno de gente a los departamentos Vernell Hernderson o cerca de allí. El radiador había empezado a hervir otra vez, y estaba preocupada por la distancia que tenía que manejar. Tengo que decidir si reparar el auto, o dárselo al Templo o venderlo.
Llegué a casa a las 4:45.
28 de Julio – 1975 — Lunes
Escribí a máquina en mi diario de las 5:00 a las 6:00.
Carol estaba de regreso en la oficina. Me dijo que habló brevemente por teléfono con Mabs [hermana de Edith], espera verla cuando regrese a Gaithersburg. Carol sigue teniendo problemas con su dedo, que para nada se ve bien.
No estaba muy ocupada, solo me dio dos memorandos cortos. Pasé casi todo el día en investigaciones diversas de los archivos. Carol me dio copias de los memos que había escrito en Gaithersburg sobre trabajos en San Francisco para ponerlas en su archivo cronológico.
Puse al día mis entradas de diario, especialmente llenando algunos detalles sobre los eventos de la noche del domingo.
Tengo el trabajo de telefonista durante la hora del almuerzo esta semana. Fui a caminar después para tomar un poco de aire. El día estaba agradable pero se volvió frio a la hora de cerrar.
Carol tuvo que ir al doctor a las 4:15. Yo me fui un poco después. Sin embargo, llegué tarde a mi cita con el Dr. Fudgen para la limpieza y examen de mis dientes. Una nueva higienista me atendió. Fudgen estaba enfermo, debo hacer otra cita para que pueda revisar mis radiografías y examinarme mejor la boca.
Tuve que esperar el camión en Divisadero por un rato excepcionalmente largo, y el clima era ahora muy frio. Eran más de las 6:00 cuando llegué a casa.
No hice ejercicio.
Preparé la cena y cené, lavé trastes tan rápido como pude para empezar mi diario.
Empecé a trabajar en mi diario a las 9:30, escribí a máquina hasta un poco después de las 11:30, ya que me había puesto una cuota de cuatro páginas.
Leí a Wilson por una hora. Tenía mucho sueño.
Fui a la cama a la 1:00.
29 de Julio – 1975 — Martes
Pasé la mayoría del día preparando material sobre Iran que llevará Bob Garb en su viaje. Originalmente programado para el viernes pasado, este ha sido diferido hasta esta semana. Saqué muchas copias de material referente a los extensos contratos de Bechtel con Iran y las puse en una carpeta con separadores. Saqué copias extras de muchos de los documentos para dárselos a Tim Stoen para que el Templo estuviera informado sobre este programa masivo de asistencia.
Carol parecía tener poco trabajo.
Me encargué del teléfono durante el almuerzo. Después dí un paseo afuera.
Betty Vasil habló conmigo. Dijo que la semana próxima me necesitaban para trabajar con John Stewart, el abogado negro. Gene Larcher, un empleado temporal quien ha estado trabajando para él va a tomarse el resto del verano. Cuando el abogado de reemplazo de nuestra unidad sea contratado, Bob Garb quiere que yo sea su secretaria. Si no hay reemplazo, me usarán para ayudar en la unidad. Puedo tomar mis vacaciones como lo había planeado.
Llené los formatos para solicitar mis vacaciones del 18 al 29 de agosto.
Valita Robinson, la secretaria del Sr. Johnson, no se ha visto muy bien, faltó algunos días al trabajo la semana pasada. Se le ve muy infeliz. Es una chica muy agradable. Me confió hoy que su trabajo era muy aburrido. Dijo, “Nunca se hace nada”. He escuchado algunos comentarios de algunos abogados que indican impaciencia con Barney Johnson. Puede que no sea muy competente. Le aconsejé a Valita por un lado no preocuparse demasiado de su tiempo en la oficina, y por otro no temer cambiarse si eso la haría más feliz.
Fui al parque a correr después de regresar a casa.
Tomé un baño, terminando con agua fría.
Comí rápidamente y lavé los trastes puesto que esperaba a Tim a las 9:00. Sin embargo, llamó para decirme que tenía una misión que cumplir, llegaría entre las 12:00 y la 1:00.
Trabajé en mi diario de las 9:30 a las 11:30. Terminé de mecanografiar las secciones del 16 al 3 de enero y empecé a corregir.
Comí algunas nueces mientras escuchaba “En Conversación”.
Me fui a la cama a las 12:30 y dormí hasta que llegó Tim a la 1:45. Tiene que estar en el Tamplo mañana a las 8:30 para ver unos abogados. Le hablé sobre la partida de Carol y ni nueva asignación, sobre mi esperanza de ir a Hawaii, y sobre el problema con el radiador. Tim no vio a Dorothy en Chicago pero escuchó sobre el incidente. Le expliqué los antecedentes.
30 de Julio – 1975 – Miércoles
Esta mañana bajé a poner agua en el radiador pensando que se había evaporado, pero me sorprendió que no necesitara agua. Regresé por las cosas que llevaría a la oficina, luego manejé el auto hasta el estacionamiento del Templo. El radiador sigue calentándose.
Mientras esperaba el camión en Fillmore vi a Inez Wagner. Ella y Mark están ahora viviendo en el Templo. Dijo que se siente mimada sin nada que hacer en casa más que cuidar de su cuarto y un deber por semana, pero quizá tenga que retomar las tareas domésticas. El padre de Mark está peleando por la custodia ahora que tiene 13 años y es capaz de cuidarse solo y ella tiene que mostrar que puede mantener un hogar para él.
Pasé el día haciendo diversas tareas para Carol.
Hice mi entrada de diario de ayer.
Tuve que cubrir los teléfonos durante el almuerzo.
Tomé un paseo corto después. El clima estaba cálido y agradable.
Compré un pastelillo de manzana por treinta y cinco centavos.
Dejé la oficina a tiempo y fui al estacionamiento del Templo donde dos camiones estaban abordando al mismo tiempo. Encontré un asiento en uno enseguida de Milton [Miller] Bridgewater. Comí mi almuerzo. Dormí todo el camino hasta el Valle.
El camión llegó a las 8:15. Entramos cuando daban testimonios.
Se tomó la ofrenda.
Jean Brown habló del juicio en Santa Rosa.
Larry Schacht mostró diapositivas de nuevas tendencias de enfermedades venéreas que son más resistentes a las medicinas. El propósito de las diapositivas era prevenir a los jóvenes contra relaciones sexuales promiscuas y alentarlos a recibir tratamiento cuando sospecharan infección. La Madre hizo comentarios.
Jim entró alrededor de las 10:00 y las diapositivas terminaron.
Jim dijo como los negros eran echados del pueblo en el condado de Stanislaus. El jefe de la policía estaba aquí hoy. Le impresionó la oficina de publicaciones y el taller. Dice que hay un grave peligro de que se abran campos de concentración. Quiere que Jim se vaya por su propia seguridad. Jim habló de tomar a sus fieles y marcharse. ¿Quiénes son los fieles? Niños, ancianos la mayoría, adolescentes. La mayoría de aquellos de edad mediana no valen tu sal. Aléjense del materialismo. Desháganse de todo menos lo esencial.
Jim tomó una segunda suma por ofrenda. Preguntó cuántos les piden donativos a veinte personas al día y cuando recibió sólo seis respuestas, Jim se enojó. Ustedes no aman la verdad. Ustedes no aman el socialismo. Algunos de ustedes sufrirán. Ustedes no creen que tengo la llave de la vida. No quieren ayudar a la gente. La Mente Universal levantará el velo y ustedes aprenderán en la adversidad lo que no aprendieron en la prosperidad.
El Templo, sin nuestra solicitud, fue admitido por unanimidad en el Consejo Guyanés de Iglesias. Jim dijo que estropeó la estrategia de algunas iglesias, puesto que no nos querían aceptar.
“The Anguish”, la obra sobre campos de concentración fue presentada de nuevo. El lugar fue descrito como Tulelake [Tule Lake], California, 1976. Aquellos que se identificaban como prisioneros del campo, tal como un informante negro de la CIA, una mujer casada con un negro a quien traicionó, lo hizo con las luz encendida en lugar de en la oscuridad como antes. Yo tenía un buen asiento esta vez y pude ver bien la acción. Las personas participantes eran Patty Cartmell, Ron Talley, Geraldine Brady, Patti Chastain, Larry Schacht, Garry Lambrev, Michelle Wagner entre otros. Algunos en capuchas y túnicas tomaron el papel de hombres del Ku Klux Klan
Jim habló de la Propuesta de Ley No. 1 del Senado.
Escuchamos el himno nacional de Guyana. Jim leyó los versos, Loretta Cordell tocó la melodía, Marcy [Jones] y Norm Ijames cantaron.
Jim dijo que había confirmación de los médicos especialistas de que la aspirina previene ataques cardiacos muchos años después de que él había enseñado a usarla.
Jim había hablado en la radio media hora sobre la tierra prometida.. Dio un sermón sobre socialismo y la Biblia. Los radios estaban quietos; todos estaban escuchando.
Jim había prevenido al Reverendo [Pop] Jackson en la tierra prometida contra la lectura de la Biblia. Si él persiste, no verá otro cumpleaños.
Hay un gran acelere en la venta de muebles para prisión y equipo para campos de detención. Dos cárceles nuevas se están construyendo en el condado de Alameda para la gente que espera juicio y no puede pagar fianza.
Jim tomó una tercera suma por ofrenda.
Jim quiere que Wesley Johnson ayude con el concurso de contribuciones entre Los Angeles y San Francisco en la reunión de Los Angeles. Necesitamos un avión. Wesley lamentó la necesidad de recabar dinero a través de concursos. Jim: tenemos que alcanzarlos de este modo hasta que vengan al socialismo. Algunos en Los Angeles tienen dinero en el banco. El concurso fue planeado para el 31 de agosto.
Wanda Swinney fue reconocida por permanecer en una pelea sangrienta entre dos perros. El Padre se acercó y la paró, poniendo a salvo de daños serios a Wanda.
Judy Ijames salvó la vida de una mujer en el hospital. Su esposo dijo poder reconocer un buen trabajo de enfermería cuando lo vio.
Husain [Hassan] Smith fue reconocido por cambiar radicalmente. Ahora cuida a su perro.
Jim advirtió de nuevo que nadie debería tener algo que ver con Birdie Marable. Nadie debía visitar o llamar a ninguno que viviera ahí. Sus inquilinos pudieron haber partido.
Mientras estábamos de pie, Jim les dio sanación y protección a varios. No pude ver quiénes eran pero de camino a casa Magnolia dijo que fue salvada de una embolia. Una persona no contestó cuando unos detalles referentes a su vida se mencionaron. Cuando la identificó, Jim rehusó darle la revelación a menos que trajera $200 el viernes. Magnolia dijo que era Mary Griffith y que sus padres tenían dinero.
La reunión se terminó a las 12:30.
El camión salió a la 1:30. Fue un tanto difícil callar a los jóvenes en la parte trasera. Pero después de que se logró, dormí profundamente todo el camino hasta San Francisco.
Llegamos a las 3:40. Por problemas del radiador, solo llevé a Mary y Magnolia, para no tener que desviarme mucho.
Llegué a casa a las 4:20. Me recosté a dormir media hora con la intención de levantarme a planchar a las 5:00.
31 de Julio – 1975 – Jueves
Cuando sonó la alarma decidí dormir un poco más. Desperté a las 6:30 y tuve solo tiempo suficiente para llegar al trabajo.
Estuve al teléfono durante mi hora de almuerzo otra vez.
Después fui al banco y deposité mi cheque, tomé $25.00 en efectivo.
Después del trabajo llevé el auto al taller de Taft para saber si la fuga del radiador era la cause de que hirviera. El problema era causado por una correa del ventilador rota. Una nueva correa y unos minutos para instalarla me costaron $9.03.
Realicé tareas personales y me lavé el cabello.
Preparé cena y cené y lavé los trastes.
Lavé mi ropa interior y otras dos prendas.
Leí a Wilson.
No me fui a la cama hasta las 2:00.
Julio de 1975 Referencias en el Diario.
Miembros Del Templo
Debbie Blakery
Tommy Bogue
Geraldine Brady
Jean Brown
Milton [Miller] Bridgewater
Michael Briggs
Denise Buckmaster
Dorothy Buckley
Terri Buford
Patty Cartmell
Contonia
Chris Cordell
Loretta Cordell
Rick Cordell [Jr]
Rita Cordell
Lucy Crenshaw
Velma Darnes
Hugh Doswell
Liz [Forman]
Kaye Gibbs
Dwayne Giles
Lisa Gibson
Kathy Grauman
Mary Griffith
Pauline Tropp [Groot]
Garry Lambrev Tom Grubbs
Magnolia [Harris]
Vernell Henderson
Glenn Hennington
Judy Ijames
Norman Ijames
Reverend [Pop] Jackson
Cynthia Jacobs
Ronnie James
Sylvia James
Claire Janaro
Janie
Wesley Johnson
Marcy [Jones]
Wanda King
Georgia Lacy
Karen Layton
Larry Layton
Chris Lewis
Mary Lewis
Vincent Lopez
Carolyn Looman
Dee-Dee Macon
Rory Macon
Henry Mercer
Jimmy Moore
Jim McElvane
Teddy McMurry
Carrie Page
Beulah Pendleton
Ann Peterson
Mike Prokes
Rozeeta
Larry Schacht
Dean Scott
Reggie Shaw
Mark Sly
Hassan Smith
Von Smith
[Dorothy] Solomon
Mae Spriggs
Carol Stahl
Grace Stoen
Tim Stoen
Toby Stone
Wanda Swinney
Ron Talley
Etta Thompson
Mary Tupper
Valor
Inez Wagner
Mark Wagner
Michelle Wagner
Julene Wideman
Marvin Wideman
Joe Wilson
Consejo
Chicago Trip
Hawaii Trip
Santa Rosa Trial
Sonoma Country Trial
[Jim] Bogue home
West House
Apostatas
[Lester] Kinsolving
Birdie Marable
No miembros del Templo
[President] Ford
Dr. Fung
Jean Gibson
Jesse Jackson
Christ Jesus
[John] Kennedy
Dr. Schaupp
Dr. Justin Williams
Hermanas/Parientes de Edith
Dorothy [hermana de Edith]
Mabs [hermana de Edith]
Bechtel / Gente / Trabajo de Edith
Mujeres de Bechtel por Affirmative Action
Betty Barclay
John Braman
Carol
Dorothy
Fred Abbot
Gaithersburg pouch
Bob Garb
Barbara Gersh
Mr. Johnson
Gene Larcher
Lorraine [de la Fuente –from SFSC]
Bob O’Neil
Nicci
Oficina de Nueva York
Pipeline and Production División de Servicios
Vlita Robinson
Chuck Stiles
Tom
Tom Thomason
Walt Vreeburg
WMATA
Trabajos/Lugares/Trabajos
SFSC – Colegio del estado de San Francisco
Edmund Wilson (autor – libro que Edith estaba leyendo)
Revista Business Week
“En Conversación (“In Conversation”) Programa de radio de ABC
“La Mujer Emergente” (“The Emerging Woman”) pelicula
“La Angustia“ (“The Anguish”) una obra de teatro
Fisherman’s Wharf, SF
Tienda Cost Plus, SF
Tienda Safeway, SF
Ferry Building, SF
Coop tienda de comida, SF
UC [Univ. de California] Hospital
Osteomielitis
Holografía
Etiopía
Grecia
América del Sur
Turquía
Buttonwillow, CA
Carmel, CA
Clarkesburg, WV
Corte Madera, CA
Georgetown, DC
Houston, TX
Taft, CA
Tulelake, CA
Campos de concentración
CIA
Ku Klux Klan
Comisión de Derechos Civiles, Indianápolis
Coro del Tabernáculo Mormón
Propuesta de Ley 1 del Senado (Senate Bill 1)
Capitalismo de monopolio
Demócratas
Republicanos
Budistas
Consejo Guyanés de Iglesias