Correspondencia de Carolyn Moore Layton

(This is a Spanish translation of the Letters from Carolyn Moore Layton.)

Traducción por Luis Ángel González Rocha.

Carolyn Moore Layton fue una de las administradoras de alto rango dentro del “Templo del Pueblo”, tanto en California como tras el traslado del grupo a Guyana. En las siguientes cartas, ella ofrece detalles de la vida dentro de la comunidad en la jungla, así como de la preocupación que hay en el grupo respecto a los medios de comunicación y el acoso que sufrieron por parte del gobierno.

El siguiente extracto forma parte del libro The Jonestown Letters: Correspondence of the Moore Family 1970–1985 (Lewiston NY: Edwin Mellen Press, 1986.)

 

Agosto 19, 1977

Queridos mamá y papá

Con los continuos ataques despiadados por parte de la prensa, comenzamos a preguntarnos si hemos pisado accidentalmente sobre algo mayor de lo que creíamos.

Recuerdo el libro de Phillip Agee [Dentro de la Compañía]… en donde él descubrió lo absolutamente vengativa que fue la CIA cuando Castro obtuvo la victoria en Cuba. Estaban tan enojados que realizaron cualquier esfuerzo posible para capturar a [Che] Guevara más allá de los parámetros normales dentro del trabajo de inteligencia. Hace que uno se pregunte si tenían planes en Guyana para que nuestra presencia, de alguna manera, no sea fructífera. O tal vez ellos no pueden concebir a un grupo de personas que hayan rechazado el materialismo por una forma de vida más libre, aunque orientada a un menor confort.

Es difícil hallarle una explicación racional para el continuo acoso por parte de la prensa, al menos que tengan una gran preocupación, o hayan sido sobornados o intimidados. Tal vez sólo quieran probar que un grupo socialista no puede triunfar sin ser desacreditado. Es curioso como sus inclinaciones están en Guyana, lo cual me hace pensar si hemos irritado  el plan maestro de alguien. Seríamos ciertamente difíciles de alcanzar si la CIA tuvo planes para desestabilizar  y saben que nosotros jamás apoyaríamos eso.

Bueno, en aspectos más ligeros, hemos adoptado a un bello bebé amerindio negro de 4 años y se encuentra muy bien. La esposa del embajador ante los Estados Unidos (guyanesa) nos lo trajo. Dijo que nuestros niños eran muy felices. Sabía que a él le gustaría este sitio. De igual manera, ella hubiera conservado el niño para sí, de haber podido hacerlo.

También recibimos una visita de 50 estudiantes, el ministro de Educación, y muchos otros invitados. Casi todos los días alguien viene de visita.

Es una pena[1] que tú nunca hayas visto nuestro programa en completa operación cuando nos encontrábamos en San Francisco. Fue realmente impresionante, muy impresionante, me temo. ¡Lo absurdo que puede ser el decir que puedes controlar a 200 niños!

En cualquier aspecto, las personas se encuentran muy interesadas en la vida en comunidad. Muchos estudian el programa que hay aquí como un modelo. Nuestros ancianos, que han venido, están asombrados. Los niños lo aman. La escuela que hemos comenzado es excelente.

Cada día Larry [Schacht] enseña a Annie nuevas técnicas médicas. Él es muy consciente. Ha detectado serias condiciones en muchos casos. Él y Annie trabajan muy bien juntos.

La semana pasada le enseñó a saturar, lo cual dijo que lo hizo mejor que él. Ustedes conocen el lado artístico que tiene ella. Bajo la dirección de Jim, colocó cáscaras de papaya sobre las llagas que un anciano tenía en su pierna desde hace 4 años, y en sólo unas horas las llagas cerraron. Tal vez han escuchado hablar del doctor británico quien ha descubierto usos fantásticos para la papaya. Incluso ha sido utilizada para el riñón. Se encuentra siendo estudiada hoy en día.

Tengo dos viejos rollos de filme. Los usaré y se los enviaré para que ustedes los puedan revelar. Espero que no estén muy viejos. Conserven las fotos que gusten y envíen las copias. Me gustaría capturar la belleza que hay aquí.

Las cartas se encuentran camino a Georgetown para ser enviadas.

Con mucho amor, Carolyn.

Ps. Lynetta [la madre de Jim Jones] se encuentra aquí, en su propia vivienda con su cachorro. Hizo un buen viejo acompañada del médico Larry S.

 

Octubre 11, 1977

Queridos mamá y papá y quien sea (Becky).

He estado recibiendo sus cartas y ya leí el artículo de Joan Bran pues muchas personas vienen de manera regular con periódicos.

Todos nos encontramos bien. Annie, como de costumbre, está ocupada en su trabajo de enfermera y experimentando con el uso de papaya sobre heridas superficiales. Parece tener asombrosos poderes que estimulan el crecimiento de nueva piel. Ella la utiliza en quemaduras. Grandes llagas en personas mayores y furúnculos. Es muy efectivo en todo y ella suele salir para recolectar sus propias papayas, ya que sabe identificar cuáles hacen el truco.

Jim está ocupado en la administración y trabaja cada día en el jardín y en varias partes de la granja. Está ocupado, como siempre, pero al menos logra salir, lo cual es ciertamente más sano que San Francisco.

Enseño Ciencias Políticas en nuestra preparatoria. Me dedico mucho a la Filosofía Política, a la cual siempre me he querido consagrar, como tal vez puedan recordarlo. Esta es la primera vez que puedo enseñar lo que siempre he querido. De igual manera ayudo en la administración de la preparatoria y en la instrucción de los jóvenes docentes. Es un desafío el estar en medio de la jungla, pero incluso con un menor número de útiles, es mucho más agradable poder enseñar lo que se quiere, de la manera en que se quiere, que vale la pena los menos inconvenientes.

Tenemos un muy buen jardín de niños, primaria y preparatoria, y muchas personas calificadas impartiendo así como una buena cifra de buenos estudiantes, lo cual también es placentero. Nuestra guardería se encuentra finalizada. Y los bebés tienen un área de juego para casa uno, lo cual es verdaderamente apreciado. Kimo [el hijo de Carolyn] va bien en el programa preescolar. Le ha ido bastante bien y disfruta del aire libre, el resplandor del sol y también incursionando por su cuenta. Siempre habla acerca de comer su yuca, sus verduras, plátanos, etc. Un vocabulario único de la jungla. Continuamente discute acerca del pesado equipo, como el tractor, la retroexcavadora, la grúa, la radio (puede decir todos nuestros códigos) y parece fascinado con la forma en la que este equipo funciona. No es como si cualquier niño de dos años, quien ha vivido en la jungla de asfalto y que después cruce media mitad del mundo, tome un bote en la selva y finalmente termine viviendo en una granja tropical. Debo decir que su experiencia de vida ha sido rica y variada. Su visión del mundo debe de ser  bastante inusual  para su edad.

He venido al pueblo a renovar mi pasaporte, así que fui a la embajada americana local para hablar con el “empleado de la CIA de hazlo por ti mismo”. Se nos ha dicho por parte de altos oficiales gubernamentales que él definitivamente se encuentra trabajando para la CIA, y él encaja con el modelo. Regresaré al interior mañana para volver a la escuela. Solamente estuve en el pueblo un fin de semana.

Tal vez no sepan lo que implica una granja-tenemos un gran muladar para los cerdos que criamos para comer, así como gallinas. Sembrados plátanos, yucas (amargas y dulces), las cuales preparamos en una especie de empanada similar a las hamburguesas; piñas, árboles cítricos (los cuales requieren de tiempo para producir fruta, aunque ya tenemos un poco en estos momentos), diferentes vegetales y frutas. Para las plantas de casa, simplemente vas a la jungla y escoges cualquier tipo de planta exótica y la siembras en el interior del hogar (en los Estados Unidos costaría una fortuna). De hecho algunas son exportadas hacia los Estados Unidos. Las plantas en la jungla son principalmente de sombra y es por eso que son muy buenas para tener dentro de casa. Si pudiesen ver una de estas plantas, sé que les encantaría llevarse una, aunque no podrían. Supongo que debido a alguna regulación respecto a las plantas existentes en los Estados Unidos.

Tenemos una máquina para electrocardiogramas y estamos consiguiendo una para rayos x. Tenemos un buen programa médico con un excelente microscopio, una centrifugadora para laboratorio y un equipo de esterilización. Pronto estaremos estableciendo una biblioteca y alrededor de 8,000 libros se encuentran en custodia para pasar por un proceso y poder llegar a nosotros. La lectura es un pasatiempo predilecto en todas las edades. A diferencia de la adicción por la televisión que sufren la mayoría de adolescentes americanos, los nuestros finalmente están aprendiendo a leer. De hecho, la gente se encuentra muy entusiasmada respecto a la lectura y los libros van de aquí para allá más rápido de lo que puedes notar.

Es interesante como con un estilo de vida tan simple, las personas tienen más tiempo para dedicarse a pensamientos profundos y análisis que el que se tiene en un acelerado lugar urbano. Y uno puede sentir que en verdad está construyendo algo para un cambio. Intentaré enviarles un diagrama de nuestra escuela y la impresión que tuvieron algunas personas respecto a Jonestown.

Con mucho amor, por el momento

Carolyn.

Octubre 26/19/1977

Queridos mamá y papá:

Charles Garry acaba de pasar 4 días aquí con nosotros y se fue diciendo que estaba en el paraíso. La granja va muy bien y él ciertamente disfrutó su estancia.

La escuela ha sido suspendida por un par de días debido a la siembra — de malanga y camote. El jardín produce ahora muchas legumbres, quinómbos, pepinos, etcétera. Aún nos queda mucho sembradío que hacer para producir toda nuestra fécula, principalmente lo que es llamado “provisiones de tierra”, las cuales son yucas dulces y amargas, malangas y camotes. Ambos crecen muy bien en esta área.

También cultivamos muchos plátanos, plátanos machos y piñas, y hemos comenzado a cultivar acajúes, de donde se obtiene la nuez india. La fruta es muy buena  para comer, así como la papaya. Para las proteínas consumimos las gallinas y los huevos, los cuales nosotros criamos, puercos de nuestro lodazal y pescado, de lo cual hay abundancia en provisiones. El arroz es un producto el cual compramos y que, por supuesto, es autóctono de Guayana, aunque no en nuestra área, a pesar de que cultivamos una gran variedad de productos. También estamos  experimentando con la crianza de conejos para la obtención de vitaminas, ya que son buenas y prolíficas, vitaminas, pero recién comenzamos. Vamos a adquirir algunas vacas para también producir algo de leche. Los establos deben ser tratados con suma atención en los ambientes tropicales, ya que aunque uno puede tener éxito con las correctas opciones, se debe de ser cuidadoso para evitar enfermedades y hongos. También nos encontramos experimentando en el cultivo del café (¡hurra!), así como en especias. Es probable que cultivemos cítricos para su comercio, pero es posible que sepan que toma 5 años para producirlos. Los cítricos crecen bien en los trópicos, a pesar de que la cáscara no es de color naranja, ya que no hay escarcha. Sin embargo, el interior es naranja y muy dulce. Espero que tengamos buenos resultados en este largo camino relacionado con los cítricos. Bien, basta del reporte de agricultura, Deben de tener la imagen de una comunidad muy ocupada.

También hemos limpiado 300 acres de la jungla para uso agricultural. Deberían de ver a nuestro personal y a los amerindios talar árboles. Ciertamente es inusual. Tenemos a dos adorables perezosos de mascota. En caso de que no estén familiarizados con los perezosos, son divertidas criaturas peludas de los árboles que se mueven M-U-Y L-E-N-T-O. Tienen bonitas sonrisas y esta variedad es muy pacífica, a pesar de que el perezoso de dos dedeos es muy cascarrabias. Se la pasan colgando gran parte del tiempo.

Los niños han compuesto muchas bonitas canciones[2] sobre Guayana, incluyendo a una niña danzando con un racimo de bananas. Nuestros muchos, muchos visitantes han disfrutado del espectáculo. También realizan algunas ingeniosas obras y Patty [Cartmell] hace una muy divertida imitación de la radio.

El bote se encuentra en la ciudad abasteciéndose de mercancía y transportando personas. El bote (nuestro bote de pesca) va a la ciudad una o dos veces al mes y termina siendo más como medio de transporte  que de pesca. Así estamos considerando el comprar un “ballyhoo” para viajes cortos por el río para intercambiar productos y pesca. Nuestro bote también recolecta leña para construcción a lo largo de millas en el río. Ciertamente nos estamos volviendo una comunidad y somos el proyecto agricultural más exitoso del interior, sin excepciones. Así dicen todos los oficiales del gobierno que han venido. Nuestros métodos de agricultura mejoran todo el tiempo. Definitivamente hay mucho que aprender en agricultura tropical científica.

Annie y Kimo se encuentran muy bien. Kimo está en el programa de prescolar. Annie, como de costumbre, está ocupada en la labor de enfermería. Nuestro doctor realizó en Charles Garry el examen físico más cuidadoso que ha tenido en toda su vida, eso dijo él. Sintió que debemos documentar todo lo que haga Larry.

P.s. si estás teniendo muchas piedras, los médicos de aquí sugieren revisar tu sistema endócrino. Esto también puede estar relacionado con la tiroides, así que asegúrate de revisarlo cuidadosamente.

Con mucho amor, Carolyn, Annie y Kimo.

 

Noviembre 1, 1977|

Queridos mamá y papá, etc.

Esta es una breve nota, ya que alguien llevará el correo por aeroplano, así que pensé que podría añadir un par de líneas.

Todo marcha muy bien. Me encuentro muy ocupada en la escuela- estudiando todo. Desde políticas del tercer mundo, políticas del Caribe y conceptos de la economía socialista, los cuales, por supuesto, son muy aplicables a la granja. Hacemos muchas planeaciones – metas de producción, etc. Obviamente entre mayor planeación, mayor producción obtenemos de la granja. Como saben, siempre he querido enseñar estas materias y esta es la primera vez en la que soy capaz de enseñar lo que siempre he querido enseñar. Así que en verdad estoy disfrutando esto.

Creo que olvidé mencionar en mi última carta que estamos experimentando en la siembra del café y maní-ambos son productos que normalmente crecen bien en áreas tropicales. Difícilmente puedo esperar que se produzca el café. Toma tres años para que se produzca café.

Patty [Cartmell] y otra dama fueron río abajo a comprar algunos cítricos para la granja y volvieron en canoa (¡pueden imaginar que aventura!). Patty volvió con un  perico-que alguien le dio durante sus viajes. Le puso por nombre Homero. Hay una larga historia detrás de todo esto, la cual les contaré en otra ocasión. De todas formas, tuvieron un momento bastante interesante y lograron intercambiar una buena cantidad de productos alimenticios para la granja.

Es imposible seguir el paso de Kim mientras se está en la granja. Gran parte del tiempo está en todas partes-aunque se encuentra en el programa de prescolar durante el día. Él juega con sus amigos por todo el lugar y es difícil de seguir, pero es una maravillosa oportunidad para que se aventure de forma independiente y no se meta en problemas.

Hoy tenemos otra delegación de varios visitantes, lo cual aquí se ha vuelto algo usual. Somos la atracción local debido al modelo de granja que tenemos. Así que les daremos un tour y les presentaremos varias “atracciones”.

Casi lo olvido, tuvimos nuestro primer bebé nacido en Jonestown el sábado pasado. Una bebé de 3.63 kilogramos. Ambos, madre y niña, se encuentran bien. El parto se llevó a cabo con la ayuda del Dr. Larry y del personal de enfermería. No hubo complicaciones, pero teníamos a la mano sangre extra sólo por precaución, así como otras necesidades. Todos fuimos a ver a la recién nacida a través de la ventana. Una niña muy hermosa, debo decir, para ser una recién nacida. Todo se hizo por medio del parto natural-LaMaze. Tenemos cerca de 15 mujeres embarazadas. Todas tomando sus lecciones LaMaze y preparándose. Tenemos en el grupo a muchas parejas jóvenes casadas y a pesar de que, por el momento, no estamos alentando a un mayor número de embarazos hasta que la granja se desarrolle más, muchas llegaron embarazadas. También tenemos nuestra clínica de planeación familiar.

Bien, será que vuelva al trabajo y tengo mucho por hacer, así que tendré que finalizar. Por cierto, trajimos nuestras propias cintas de video para que podamos ver las mejores películas e incluso “Sanford and Son” ocasionalmente. Así tendremos los beneficios culturales sin toda la basura-propagandas y programas molestos.

Con mucho amor, Carolyn

 

Diciembre 6, 1977

Queridos mamá y papá

He recibido todas sus cartas recientemente en cuanto el correo llega en el bote, el cual es más rápido que el servicio postal regular. Marzo será un buen momento para que vengan, pues nuestra casa de huéspedes estará completa para entonces y se supone que será una temporada climática ideal.

Claro que lo saben, mamá y papá, que somos marxistas y deben de considerar eso cuando se relacionen con nosotros.

Los medios de comunicación nos han hecho propaganda de la manera más grotesca e irreal – debido a esta conspiración, la cual es ciertamente real, aunque ya se que ustedes no piensan en conspiraciones y tienden a desechar la idea. Yo misma he visto el reporte de la Interpol, el cual un alto oficial en el gobierno nos permitió a unos cuantos de nosotros leer. Nos están acusando de las más absurdas cosas-tráfico de armas y dinero en moneda[3]. Esto lo vi con mis propios ojos y como saben, la Interpol está estrechamente relacionada con altos mandos y acaudalados nazis en los E.U.A y en primer lugar originaron el movimiento Nazi. Hemos sufrido una inimaginable cantidad de ataques en los Estados Unidos. Todo es un juego político y ya que no nos pueden alcanzar en aspectos pequeños, supongo que quieren comenzar en los aspectos grandes. Necesitan leer a Camarada George y otros textos por el estilo para que puedan adquirir una perspectiva sobre cómo son usados en el extranjero los impuestos americanos en dólares. Debido a que tenemos cercanos nexos gubernamentales aquí, hemos sido capaces de conocer un gran número de cosas, las cuales de otra forma, no hubiésemos podido conocer (por supuesto que todo se origina de los E.U.A) y ustedes recuerdan muy bien a Dan Matrione, quien ciertamente no fue un mito. Así como Charles Garry testificó, esto es un paraíso. Hemos logrado atender medicamente a 200 personas por día, pruebas de Papanicolaou, exámenes de busto, exámenes de próstata. Es un itinerario hercúleo y con un costo exorbitante, pero es ahí en donde reside nuestro compromiso. Aparentemente ustedes tienen sobre la adopción una perspectiva diferente a la que tenemos Annie y yo, por lo tengo entendido. 400 dólares podrían sentarle muy bien a niños que lo necesitan desesperadamente, pero eso es su decisión.

También he notado que en las últimas cartas no hay ninguna referencia a Jim Jones. No estoy segura su esto se debe a algún miedo por ser relacionados, o algo así, o quizás no les agrade. Ustedes saben que él es un avocado Marxista Leninista-algo que nunca ha sido un secreto. He sido comunista desde que tenía 15 años, si pueden recordar mis muchas, muchas discusiones con papá en torno a temas como la medicina socializada, la dialéctica y otros temas relacionados. Así que en este punto, ciertamente no quiero preguntas acerca de las decisiones que he tomado. De hecho, en el siglo XX parece obvio que uno escoge en este mundo un “refinado” fascismo tecnológico o un comunismo democrático. No puedes aprender de democracia hasta que aprendas a compartir y compartir es comunismo. Un sesenta por ciento del mundo sufre de hambre y requerirán algún tipo de comunismo para resolver el problema.

Portamos nuestra filosofía con mucha tolerancia. Hace un par de semanas, representantes de la compañía Texaco Oil visitaron nuestro proyecto y deliraron respecto a la belleza, creatividad e individualidad que hay aquí. Hay un enorme espacio para la individualidad aquí, de hecho, más que en la ajetreada y alborotada seguridad económica existente en los E.U.A. Esa es la ironía que hay en las críticas hacia el comunismo-ellos piensan que hay menos espacio para la expresión personal, cuando en realidad hay más que eso.

Puedes ver el vicio en la prensa-donde no hay ni dos palabras de verdad en sus relatos. Estamos en el medio de otra era McCarthy. Obviamente cuando el periódico semanal tiene su nota estelar “¿Va bien América?” es bastante evidente, incluso para los más ingenuos.

Tanto Annie como yo, ya no deseamos vivir en los E.U.A. El momento de nuestra utilidad ha terminado. Los judíos, muchos de ellos, esperaron mucho tiempo pensando que las cosas no estaban tan mal en Alemania. Pero cuando el proyecto de ley 1437 del senado sea aprobado, la señal de que los vientos han cambiado será evidente. Incluso ustedes se sorprenderían al saber el número de “americanos promedio” que quieren venir a vivir. Ustedes seguramente saben que he tenido que estar firmemente comprometida debido a que la prensa ha sido extremadamente irresponsable e incluso [columnista del “San Francisco Chronicle] Herb Caen dice que los cargos son extraños, y que él dijo la verdadera razón por la cual la Iglesia lo liberó, así como el por qué hemos durado tanto. Lo dijo con compasión He leído toda la basura, así que no hay alguna cosa que no he escuchado, incluso antes de que ustedes lo hicieran y yo conozco todos los antecedentes y lo he hecho por años. Es muy extenso como para explicar algunas cosas en esta carta y ustedes deben de tener la suficiente fe para saber que Annie y yo poseemos excelentes mentes racionales y que hemos escogido lo que firmemente creemos pues por años hemos visto de primera mano que es correcto. Supongo que tendré que ser un poco cliché y decir que probablemente sólo la Historia nos vindicará, ya que no podemos liberar todos los documentos que hemos visto y que puedan ser publicados para que todos puedan verlos. Pero tengan en cuenta mi palabra, una mayor conspiración que la que ustedes pudieran imaginar existe en verdad. Ustedes podrían darme suero pentathol y yo podría enlistarles en un documento las absurdas alegaciones que he leído por muchas horas-de lo cual lo más real y más increíble es su ridiculez.

Mucho amor para ambos. Podemos hacer arreglos en marzo para que se  pueda volar al interior. Es un vuelo de 45 minutos y puede ser arreglado fácilmente, así que ustedes solamente deberán de arreglar la ida a Georgetown. Ahí tenemos un encantador centro de la Iglesia, el cual es muy confortable para quedarse ahí.

Con amor, Carolyn.

 

 

 

[1] En el original se lee “share”

[2] “Calypsos”.

[3] Otra traducción podría ser “divisas”.

Last modified on October 19th, 2018.
Skip to main content