Memo de Richard Tropp sobre la visita de Ryan a Jonestown

Spanish translation of https://jonestown.sdsu.edu/?page_id=13936. Traducción por: Luis Ángel González Rocha. Correo electrónico: axayacatl.ahuizotl@hotmail.com.

Había dos maneras de pensar entre los líderes de Jonestown sobre cómo la comunidad debería de responder a los planes de visita del Rep. Leo Ryan. Una era que Ryan no tenía autoridad para entrar a Jonestown, que la comunidad estaba en su derecho de negarle el acceso y que debería prohibírsele entrar. El segundo punto de vista reconocía la falta de autoridad de Ryan, pero enfatizaba que la comunidad había hospedado a muchos visitantes—incluyendo a algunos que habían estado dudosos o habían sido hostiles—y a todos habían impresionado por lo que vieron. La gente de Jonestown no tenía nada que ocultar de acuerdo con esta segunda perspectiva, pero se hubiera visto así—y más importante, dijeron, los familiares consternados y otros críticos, lo hubieran tomado así—si el acceso de Ryan fuera negado.

El debate no se había resuelto cuando la delegación de Ryan abandonó Georgetown para volar al Port Kaituma el 17 de noviembre, y el congresista, la prensa y los familiares acompañantes tuvieron que esperar muchas horas mientras los abogados del Templo, Charles Garry y Mark Lane, hacían los últimos arreglos para que Ryan pasara por la puerta principal de Jonestown.

Richard Tropp, aparentemente, se inclina por aquellos que argumentaban por el acceso. Su memo sin fecha ofrece un número de sugerencias sobre cómo podrían asegurar que Jonestown se muestra buena y honesta. Como escribió a la mitad del documento de una sola página “nuestro objetivo no debiera ser únicamente presentar limpio y ordenado a Jonestown . . . sino educar a este congresista, abrir sus ojos ante lo que estamos haciendo aquí.” Lo que significaríauna recta preparación y planeación, y el memo presenta un proyecto para esos planes.

Memo de Richard Tropp sobre Ryan (Spanish translation of https://jonestown.sdsu.edu/?page_id=18568)

Si Ryan, Lane viene—planes a considerar ahora [escrito a mano de “Dick Tropp”]

  1. Limpieza y embellecimiento—especialmente la pintura, que debería de comenzar AHORA.
  2. Planear las comidas para ese día o días- para toda la comunidad.
  3. Cada área deberá estar presentable—él debería de ser capaz de poder caminar por todo el lugar, incluso en el área de las cabañas. La entrada frontal de la comunidad deberá estar presentable. Deberíamos comenzar la planeación AHORA.
  4. Sugiero que todos los maestros del preescolar y primaria comiencen a reunir los trabajos artísticos de algunos niños para mostrar a Ryan y también deberá de haber una amplia variedad de entretenimiento, incluyendo entretenimiento infantil. Deberá reflejar variedad y creatividad—para contratacar cualquier propaganda de que nuestra gente está siendo programada mentalmente. La banda debe comenzar a trabajar en algunas cosas [nota escrita a mano en el margen señalando esta oración: la banda debería estar ensayando durante el día. Le da al lugar un aire relajado y entonces, algunos de los números que harán en el show no necesariamente serán “música con mensaje”] No necesitamos la cercanía de los rojo-blanco-y-azul. Yo estaría en contra de cualquier acto de “patriotismo enlatado” que pudiéramos hacer para el beneficio de Ryan.
  5. Si es posible, me gustaría mostrar a Ryan los textos de la Historia Oral[1] de nuestros residentes, para que pueda leer sobre la vida de las personas que han pasado por mucho dolor en sus vidas en los E.U.A.[2] Si es posible, debería poder hablar con algunos de nuestros ancianos y adolescentes que estaban en las calles o vivieron en la miseria. Nuestra mira debería de ser no meramente mostrarle una limpia y ordenada Jonestown, así como la defensa contra las mentiras, sino EDUCAR a este congresista, para abrirle los ojos a lo que estamos haciendo aquí. No que él será grandemente sensible, pero necesitamos tomar una ofensiva con él y mostrarle un lado de América que en su mundo podría desconocer.
  6. Deberíamos documentar su visita, anotar sus respuestas, detallar lo que le obsequiemos y ofrecer ese reporte al público americano, a la prensa, al congreso de los E.U. Deberíamos estar preparados para maximizar su visita, especialmente en el caso de que esté impresionado, pero aun cuando no esté impresionado, para que así podamos mostrar lo que se le obsequió y no apreció. Mark Lane debería estar presente en cada turno para ser testigo de lo que estamos haciendo y proveer con un tipo de revisión sobre la visita de Ryan. Y más tarde, mantener la honestidad bajo la línea.
  7. [escrito a mano] Debería definitivamente ver el área del preescolar y los niños deberían de estar jugando — no tranquilamente, no como si fuera mierda controlada.

Notes:

[1]En el original puede leerse “oral history stories”, sin embargo, para no traducir “stories” como relatos—y no incurrir en un error de minimizar dichos texktos—se ha optado por omitir una de las dos palabras y así no repetir el vocablode historia. En cuanto a Historia Oral, se ha usado mayúsculas al considerarse como una especialidad formal. Nota del traductor.

[2]Aquí se ha optado por respetar el texto, pese a que se podría buscar otra forma tal como “… para que pueda leer sobre la vida de las personas que han pasado por mucho dolor viviendo en los E.U.A.” Nota del traductor.

Originally posted on October 1st, 2018.

Last modified on October 9th, 2018.
Skip to main content